Exemples d'utilisation de "Европейском Центробанке" en russe

<>
Traductions: tous37 european central bank37
В Европейском Центробанке считают, что их выход из договора приведёт к росту процентных ставок. The European Central Bank has indicated that the Pact's collapse could force up Euroland interest rates.
Когда избирателям напоминают о потенциально катастрофической цене исключения не только из зоны Единого Рынка, но и из структур принятия решений в Совете Министров и Европейском Центробанке, то становится ясно, что поставлено на карту на референдуме. When voters are reminded of the potentially catastrophic cost of being excluded, not just from the Single Market area, but from the decision-making structures in the Council of Ministers and the European Central Bank, what is at stake in the referendum becomes clear.
Напоминание избирателям о потенциальной катастрофической цене исключения, причем не только из Единого рынка, но и из жизненно важных структур, принимающих решения в Совете министров и европейском Центробанке, укрепило бы позиции, которые будут находиться под угрозой во время избирательной кампании повторного референдума. Reminding voters of the potentially catastrophic cost of being excluded, not just from core parts of the Single Market, but from the vital decision-making structures in the Council of Ministers and the European Central Bank, reinforces what is at stake in a second referendum campaign.
Президент Европейского центробанка Жан-Клод Трише никогда бы не позволил такому случиться с ЕЦБ: European Central Bank President Jean-Claude Trichet would never allow this to happen to the ECB - he manipulates markets;
Я не имею здесь в виду организацию, подобную Федеральной Резервной Системе или Европейскому Центробанку. I do not have in mind an institution like the Federal Reserve or the European Central Bank.
Европейский Центробанк, основанный в 1998 году, имеет мандат на управление новой валютой для поддержания ценовой стабильности. The European Central Bank, established in 1998, has a mandate to manage the new currency to maintain price stability.
И Европейский центробанк имел бы на несколько оправданий меньше, чтобы отказаться от греческих ценных бумаг в качестве залога. And the European Central Bank would have fewer excuses to refuse Greek bonds as collateral.
Между тем, Евросоюзу необходимо выработать единую фискальную политику, согласованную с единой валютной политикой, за которую отвечает Европейский Центробанк. Meanwhile, the Eurozone needs to agree on a common fiscal policy to work in line with the common monetary policy decided and executed by the European Central Bank.
В-третьих, будет объявлена война европейскому Центробанку, поскольку дешевые деньги - самый легкий способ пожинать лавры за создание рабочих мест. Third, war will be declared on the European Central Bank since cheap money is the easiest way to create jobs and take credit for it.
Например, если сделать Европейский Центробанк кредитором последней инстанции для всех стран зоны евро, это предоставит бедствующим европейским правительствам некоторую передышку. To make the European Central Bank a lender of last resort for all of the euro-zone countries, for example, would give distressed European governments some added breathing space.
Если это произойдёт, страны, затронутые этим явлением, не могут рассчитывать на помощь Европейского центробанка, которому запрещено выручать государства-члены союза. If that happens, the affected countries can expect no help from the European Central Bank, which is prohibited from bailing out member states.
Кредиторы были защищены, а потери финансового сектора перекладывались на местные правительства (как в Ирландии) либо на Европейский центробанк (как в Греции). Creditors were protected and financial sectors' losses were transferred to the domestic government (as in Ireland) or to the European Central Bank (as in Greece).
Но с единой валютой дорога к разрешению финансового кризиса с помощью инфляции закрылась, поскольку теперь валютную политику контролирует Европейский Центробанк (ЕЦБ). But, with the single currency in place, the road to solving a fiscal crisis through inflation has been closed, as the European Central Bank (ECB) now stands watch over monetary policy.
Президент Европейского центробанка Жан-Клод Трише никогда бы не позволил такому случиться с ЕЦБ: он манипулирует рынками, рынки им не манипулируют. European Central Bank President Jean-Claude Trichet would never allow this to happen to the ECB – he manipulates markets; markets don’t manipulate him.
Регулирование финансовой системы тогда будет передано в руки Европейского Центробанка, а задача обеспечения - и когда необходимо спасения финансовых учреждений - ляжет на министров финансов. The regulation of the financial system would then be put in the hands of the European Central Bank, while the task of guaranteeing and, when necessary, rescuing financial institutions would fall to the finance ministers.
Например, уже очевидной является необходимость адоптировать функционирование Европейского Центробанка в соответствии с политикой развития Европы, предложенной Советом министров финансов и экономики (Ecofin Council). For example, the need to adapt the operation of the European Central Bank to a policy of development for Europe, as laid out by the Ecofin Council, is already apparent.
Одна из причин этого расхождения заключается в политике Европейского Центробанка и Федерального резерва. В то время как первый повышал процентную ставку, второй снижал ее. One explanation to such divergence was the contrasting interest rate policies between the European Central Bank and the Federal Reserve, whereby the latter was forced to slash its discount rate while the former was in the midst of raising rates.
Вероятнее всего, члены Европейского Центробанка в лице Германии и Австрии сдержат/ограничат любую «огневую мощь» Драги и воспрепятствуют ее применению с практической точки зрения. Most likely, the European Central Bank members from the likes of Germany and Austria will cap/limit whatever “firepower” Draghi will have and they will most likely bog it down, from an execution-process perspective.
В самом деле, пункт о невозможности выхода, содержащийся в Статье 103 Соглашения ЕС - согласно которому ни европейский Центробанк, ни ЕС, ни национальные правительства "не будут [.] Indeed, the no-bailout clause in Article 103 of the EU Treaty - according to which neither the European Central Bank, the EU, nor national governments "shall [.]amp#160;
Я понимаю, что это довольно фантастическое допущение, но, когда мы оцениваем реакцию на кризис, мы не можем винить русских в тех решениях, которые принимает Европейский центробанк. This is a big assumption, I know, but when judging a crisis response you can’t reasonably blame the Russians for the decisions of the European Central Bank
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !