Exemples d'utilisation de "Европейскому Союзу" en russe
на карту поставлено доверие к Европейскому Союзу.
the credibility of the European Union is at stake.
В последние семь лет Европейскому союзу приходилось тяжело.
The European Union has had a pretty rough run over the past seven years.
Некоторые сетуют на то, что Европейскому Союзу недостаёт мировоззрения.
Some complain that the European Union lacks a “worldview.”
В целом, общий уровень доверия Европейскому Союзу не высок:
Overall, the general level of trust in the European Union is not high:
Это исторический день; на карту поставлено доверие к Европейскому Союзу.
This is a historic date; the credibility of the European Union is at stake.
Таким образом, Европейскому союзу и Соединенным штатам потребуется оказать нажим.
So other pressure will need to be applied, primarily by the European Union and the United States.
Понятно, что Европейскому Союзу суждено быть двигателем развития юго-восточной Европы.
It is natural that it has fallen upon the European Union to be the motor of the development of Southeast Europe.
АСЕАН должна вырасти в сильное, политически подотчетное сообщество, подобное Европейскому союзу.
ASEAN needs to grow into a strong, politically accountable, European Union-style community.
Подписание Договора о присоединении к Европейскому союзу в Афинах, 2003 год
Signing of the European Union Treaty of Accession in Athens, 2003
Болгария и Румыния присоединились к Европейскому союзу в январе 2007 года.
Bulgaria and Romania joined the European Union in January 2007.
Наиболее значительный экономический рост имел место в странах, присоединившихся к Европейскому союзу.
The countries which have joined the European Union have enjoyed the strongest economic growth.
Если именно это называть федерализмом, то Европейскому союзу лучше забыть об этом.
If this is what is meant by federalism, it is better for the European Union to forget about it.
Сегодня Турция настолько продвинулась вперед, что даже имеет шансы присоединиться к Европейскому союзу.
Now Turkey has moved ahead, and may even join the European Union.
Ожидается, что 1 января 2007 года к Европейскому союзу присоединятся Румыния и Болгария.
Romania and Bulgaria are expected to join the European Union on 1 January 2007.
Совсем недавно Президент Румынии Траян Бареску подписал соглашение о присоединении к Европейскому Союзу.
Just recently, Romanian president Traian Barescu signed the Treaty to join the European Union.
Масштабный кризис, бьющий по еврозоне и Европейскому Союзу, не должен пройти без пользы для них.
The huge crisis now hitting the eurozone and the European Union must not be wasted.
После присоединения к Европейскому союзу (ЕС) 1 мая 2004 года увеличился пассажирооборот в международных аэропортах.
Passenger traffic at international airports has grown after joining the European Union (EU) on 1 May 2004.
Примечательно то, что в 1994 году две трети австрийских избирателей высказалось за присоединение к Европейскому Союзу.
Significantly, two thirds of the Austrian electorate cast their votes in favor of membership in the European Union in 1994.
Чем ближе пост коммунистическая страна расположена к Европейскому союзу, тем более успешным и динамическим был переход.
The closer a postcommunist country was to the European Union, the more successful and dynamic has been the transformation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité