Exemples d'utilisation de "Единой" en russe
Разработка единой информационной системы для всех центров.
Develop a single common information system for all centres.
Позднее против единой европейской армии выступала Великобритания.
Later, the United Kingdom opposed a joint European military.
Коммерческая среда выполнения предоставляет возможность торговли по нескольким каналам с единой расширяемостью по каналам.
The commerce runtime provides omni-channel commerce capability that has uniform extensibility across channels.
Ирак по-прежнему остается государством без единой нации.
Iraq remains a state without a common nation.
Но в плане веса и влияния, недостаточно единой Европы.
But, in terms of weight and influence, there is not enough united Europe.
Какой-либо единой процедуры, которой следовали бы все организационные подразделения в вопросах урегулирования претензий, не существует.
No uniform procedure exists that is followed by all organizational entities for the settlement of grievances.
В те годы идея единой европейской валюты могла умереть много раз.
The concept of a common European currency could have died many times during those years.
Позиция Америки также ослаблена вследствие отсутствия сильной и единой европейской позиции.
America's position is further weakened in the absence of a strong and united European response.
Следует предотвратить возможность подобного рода инцидентов в будущем посредством применения единой программы испытаний и включения соответствующих требований в правила.
Incidents such as these should be avoided in the future through a uniform testing programme and through regulatory requirements.
Например, Франция постоянно накладывает вето на предложения о реформе единой сельскохозяйственной политики ЕС.
For example, France consistently vetoes reforms of the EU Common Agricultural Policy.
Договориться о единой внешней политике в такой ситуации станет еще сложнее, а то и совершенно невозможно.
Agreeing upon a united foreign policy will become even more difficult, if not downright impossible.
Создание системы мониторинга выполнения международных конвенций и единой системы информационного обмена между субрегиональными организациями в области охраны окружающей среды.
To establish a system to monitor implementation of international conventions and a uniform systems for exchange of environmental information between sub-regional organisations;
Европа поглощена попытками спасти зону евро и не имеет единой внешней или оборонной политики.
Europe is preoccupied with its attempt to save the eurozone, and has no common foreign or defense policy.
Разработана коммуникационная стратегия Организации Объединенных Наций, и учреждена виртуальная группа единой Организации Объединенных Наций по связи.
A United Nations communications strategy was developed and a One United Nations Communications virtual team was established.
К сожалению, согласованность будет, вероятно, касаться выплат, замещающих заработную плату, что подразумевает введение единой минимальной заработной платы во всех странах ЕС.
Unfortunately, harmonization would probably apply to wage replacement payments, implying uniform minimum wage constraints for EU countries.
Купчан ни разу не упоминает о единой валюте в качестве условия общности между народами;
Kupchan never mentions a common currency as a condition of comity among nations;
Однако все перечисленные здесь цели могут быть достигнуты лишь по-настоящему единой и верной своим принципам Европой.
But all the goals outlined here can be achieved only by a truly united and committed Europe.
При создании абонентской группы единой системы обмена сообщениями для нее можно настроить количество цифр в добавочных номерах, тип универсального кода ресурса (URI) и параметр безопасности VoIP.
When you create a UM dial plan, you can configure the number of digits in the extension numbers, the Uniform Resource Identifier (URI) type, and the Voice over IP (VoIP) security setting for the dial plan.
Корпоративное хранилище (статистических) данных используется в СУРС в качестве единой целевой концепции управления данными.
The corporate (statistical) data warehouse is used in SORS as a target common data management concept.
Только подумать, насколько больше истинного многообразия было бы в единой Европе, если бы национальные государства не подавляли его.
Think of how much more genuine diversity would there be in a united Europe if national states did not squat in the middle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité