Exemples d'utilisation de "Единый" en russe
Но, если единый налог - это такая плохая идея, почему так много стран приняли его?
But, if a flat tax is such a bad idea, why have so many countries embraced it?
В рамках Восточноевропейского сообщества действует единый административный документ (ЕАД), который составляется в пункте первого ввоза.
Under the East African Community, there is a Single Administrative Document (SAD) filed from the point of first entry.
Хотя Австралия, Канада и Новая Зеландия предпочли бы увидеть единый план послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем, они приветствуют новое предложение, признавая, что в первую очередь необходимо найти приемлемое решение вопроса о дублирующем центре хранения и обработки данных.
While Australia, Canada and New Zealand would have preferred to see a unified disaster recovery and business continuity plan, they welcomed the new proposal, agreeing that the first priority must be a viable solution for the secondary data centre.
Мы должны расширять единый европейский рынок, чтобы увеличить темпы роста и избежать новых разделений.
We should expand the European single market in order to boost growth and avoid new divisions.
Внезапно единый европейский рынок был забыт, и началось возвращение к фрагментированным рынкам.
Suddenly, the single European market is forgotten, and a return to fragmented markets is taking root.
Мы предлагаем самые низкие спреды и единый торговый счет без каких-либо комиссий, ограничений по минимальному депозиту и прочих неудобств.
We are delighted to offer the lowest spreads in the industry under one single trading account without any minimum deposit restrictions to lower all related costs or any other kind of difficulties that may occur.
Единый государственный реестр земель начал действовать лишь недавно после введения в силу закона " О государственном земельном кадастре " и он содержит новые сведения.
The unified State land register has only recently been introduced following the enforcement of the Law on the State Land Cadastre and it contains new data.
Единый государственный реестр прав состоит из отдельных разделов, содержащих записи о каждом объекте недвижимого имущества.
The unified State register of rights consists of separate sections, containing records on each property.
Почти во всех странах, которые ввели единый налог, доходы государства от налога на прибыль сократились.
In nearly all countries that have introduced a flat tax, government revenues from income tax have declined.
При импорте или экспорте стрелкового оружия и легких вооружений заполняется единый административный документ, в который включаются данные о номенклатуре товаров и установленных для них тарифах, а также обычное коммерческое наименование этих товаров.
With regard to the import or export of SALW, the Single Administrative Document would be filled out containing data on the nomenclature of the goods regarding the Customs Tariff and the usual commercial name of the goods.
Коль скоро существовал единый Бог так и существовало убийство во имя его.
As long as there has been a one true God there has been killing in his name.
Это позволило в итоге укрепить координацию, в том числе согласовать показатели контроля и оценки, а также разработать единый национальный план действий по борьбе со СПИДом, включая использование обеих субсидий.
This ultimately led to improved coordination, including harmonization of indicators for monitoring and evaluation, as well as the development of a unified national AIDS action plan, including both grants.
Помимо сокращения дефицита мы должны выполнить Европейский план инвестиций на сумму 120 млрд евро (155 млрд долларов США) и расширить единый европейский рынок, чтобы раскрыть свой потенциал роста.
Beyond deficit reduction, we need to implement a €120 billion ($155 billion) European investment plan, and deepen the European Single Market to unleash its growth potential.
Попытки создать единый европейский финансовый рынок, по их мнению, вынудили страны реагировать на просчеты, выявленные кризисом 2008 года, со скоростью «самого медленного корабля в конвое».
Attempts to develop a single European financial market have, in their view, forced countries to respond to the failings revealed by the 2008 crisis at the speed of the “slowest ship in the convoy.”
Таким образом, единый налог не был принят ни в одной развитой стране, как и в Китае.
Thus, the flat tax has not been adopted in any developed countries, or in China.
Для товаров, количество и стоимость которых превышают ограничения, предусмотренные законодательством Республики Армения, помимо декларации, заполняемой физическими лицами согласно установленным правилам, физические лица должны заполнить единый административный документ (ЕАД) и представить его таможенному органу.
For goods exceeding the in-kind quantities and money threshold envisaged by the Republic of Armenia Legislation, in addition to Declarations completed by physical persons, according to the established regulations, physical persons should complete a Single Administrative Document (SAD) and submit it to the customs entities.
Кроме того, вклад ПРООН в единый бюджет и план работы ЮНЭЙДС на 2006-2007 годы определен с учетом ведущей роли ПРООН и линий обслуживания, предусмотренных в МЛРФ, и основных результатов.
In addition, the UNDP contribution to the UNAIDS unified budget and work plan for 2006-2007 has been aligned to the lead role of UNDP and to the MYFF service lines and core results.
Другие страны, которые приняли единый налог, являются малыми или микро-государствами: Ямайка, Тувалу, Гренада, Маврикий, Тимор-Лешти, Белиз и Сейшельские острова.
The other countries that have embraced a flat tax are small or micro-states: Jamaica, Tuvalu, Grenada, Mauritius, Timor-Leste, Belize, and Seychelles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité