Exemples d'utilisation de "Ещё" en russe avec la traduction "anymore"
Traductions:
tous30051
still5355
more3660
even3349
yet3039
else703
ever343
a few92
as early as67
as far back as27
anymore23
just a few13
the few3
autres traductions13377
И что еще хуже, то, что они изучают, практически бесполезно.
And what's worse, what they're learning there isn't even practically useful anymore.
Не думаю, что он еще держит на вас зло, за свою честь.
He shouldn't be angry about his honor anymore.
Я пытаюсь написать новый альбом для тех ледей, которые все еще покупают диски.
I'm trying to write a new album for the only people who buy records anymore.
Не думаю, что Крик Смерти когда-нибудь еще станет возится с островом Драконов.
I don't think the screaming death Is gonna mess with dragon island anymore.
А маленьких паровых двигателей было построено еще меньше, только большие для больших производств.
And not nearly as many small steam engines being built anymore, only large ones for big operations.
Мам, я могу ее себе позволить, а что, кто-то еще ности норковые шубы.
Ma, I could buy my own, if anyone actually wore mink anymore.
Все идет еще хуже и мы выходим из сделки вынужденно, когда больше не можем терпеть убыток.
The trade got whacked and we exited the trade reluctantly till we couldn't endure the loss anymore.
Некоторые все еще могут осуждать гомосексуальность, однако уже немногие европейцы по-прежнему хотят ее запретить законом.
Some people might still condemn homosexuality, but few Europeans wish to ban it by law anymore.
14 часов офис ВиП в Сенате Знаете, если я еще раз помою руки, уже кости начнут проступать сквозь кожу.
You know, if I wash my hands anymore, the bones are gonna come through.
Мы еще не знаем характер эпохи, которая нас ожидает; мы можем только быть уверенными, что глобальная экономика находится в середине основного перехода и что старые способы больше не будут работать.
We still do not know the nature of the era ahead of us; we can only be certain that the global economy is in the middle of a major transition, and that the old ways will not work anymore.
И она сказала, "Я больше не люблю тебя." И это была одна из самых болезненных вещей, которые мне когда-либо довелось услышать и конечно самая душераздирающая вещь, которую мне когда-либо довелось услышать, всего лишь до следующего месяца, когда я услышал что-то еще более душераздирающее.
And she said, "I don't love you anymore," and it was one of the most painful things I'd ever heard and certainly the most heartbreaking thing I'd ever heard, until only a month later, when I heard something even more heartbreaking.
Кастро снял свою кандидатуру, так почему ты ещё в гонке?
Well, Castro's not in the race anymore, so why are you still in?
Не думаю, что будет ещё расти, но ЖКХ не дождётся, что я его спилю.
I don't even think it grew leaves anymore, but the HOA wouldn't even entertain the idea of cutting it down.
Западные инвестиции всё ещё желают привлечь, но их уже больше никто не читает особо важными.
Foreign investment is still viewed as desirable, but no one attaches primary importance to attracting it anymore.
И я больше не думала о слове "нет", о том что не вижу, или о чем-то ещё, что ничего не значит.
And I never thought about noes anymore, or not seeing, or any of that kind of nothing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité