Exemples d'utilisation de "Жены" en russe

<>
Разыгрывая роль жены Чарльза Финли. Playing the role of Mrs. Charles Finley.
Тот, где вы храните фотокарточку жены? The wallet with the photo you showed me?
Наши жены родные сестры, поэтому мы братья. We have married sisters to become brothers.
Они брали себе в жены местных армянок. They married local Armenian women.
Мы в поиске дорожной сумки для моей жены. We're in need of a fresh carry-all for my Mrs. 's travels.
Поэтому сестра жены несколько раз просила: "Пожалуйста, прекрати свистеть". So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling."
Ввязываясь в это дело, вы уподобляетесь любовнику неверной жены. For you to get involved here, it's.
Извините, сэр, их прислали для вас и вашей жены. Excuse me, sir, but these have come for you and her Ladyship.
Чем он привлекательнее для жены, тем больше у них секса. The more attractive she finds him, the more sex they have;
Мама говорила, что никто не захочет в жены испорченный товар. Mum said that no man wants to marry soiled goods.
Завтра вечером мы с Холлидеем, другом жены, пойдем на вечеринку. Tomorrow evening, Halliday the American boyfriend, and I will go out to a stag party.
И уже восемь лет не имел никого, кроме верной жены. And I ain't tapped anybody but Old Faithful for, like, eight years.
Королева, ее мать, сказала: "Кто возьмет в жены принцессу, которая насвистывает?" Her mother the queen said, "Who will marry a whistling princess?"
А ещё я свистел в Рождественский сочельник у родителей своей жены. And I also whistled at a Christmas Eve party with my family-in-law.
Он подкаблучник и думает, что и я тоже под каблуком своей жены. He's henpecked and treats me like I'm in the way.
Король, ее отец, сказал: "Кто возьмет в жены принцессу, которая постоянно насвистывает?" Her father the king said, "Who will marry a whistling princess?"
Он не может даже купить билет на поезд, чтобы уехать к родственикам жены. He's so poor, he can't even go to his in-laws in the country.
Жены имеют те же права, что и мужья в отношении выбора своей профессии. Women have the same rights as men as regards the choice of profession or occupation.
Уважение жены может рассматриваться как укрепляющий фактор по отношению к обязанности мужа поддерживать семью. Wifely deference may be seen as reinforcing the husband's obligation to support the family.
А во второй половине дня при заходе солнца тень от храма жены закрывает храм правителя. And as the sun sets behind her temple in the afternoon, it perfectly bathes his temple with her shadow.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !