Exemples d'utilisation de "Жесткое" en russe avec la traduction "severe"
Traductions:
tous2325
hard950
tough309
rigid271
tight201
strict182
severe150
harsh102
firm42
stiff42
demanding12
hardcore9
coarse1
autres traductions54
Помощник Администратора заявила, что партнерство является ключевым элементом ответных мер ПРООН, иногда компенсируя жесткое ограничение имеющихся ресурсов.
The Assistant Administrator stated that partnership had been the key to the UNDP response, sometimes compensating for the severe limitation in its resources.
Напротив, после этого ограниченные уступки в направлении автономии или самоуправления были резко ограничены, и осуществляется жесткое и постоянное вмешательство федеральных учреждений в повседневную жизнь пуэрториканцев.
On the contrary, the limited concessions to autonomy or self-government had since been dramatically restricted and there was severe and constant intervention by federal agencies in the daily lives of Puerto Ricans.
«Посредством осуждений со стороны Генеральной Ассамблеи ООН и совета по правам человека, а также резких шагов, предпринятых Лигой арабских государств и правительством Турции, международные органы начинают превращать свое жесткое неодобрение кровавых мер сирийского режима в конкретные шаги, направленные на то, чтобы покончить с ним, - сказала Райс.
“Through condemnations issued by the UN general assembly and human rights council and bold steps taken by the Arab League and the government of Turkey, international bodies are starting to match their severe disapproval of Syria’s bloody crackdown with concrete steps to bring it to an end,” Rice said.
Помимо убийств палестинцев, израильские оккупанты продолжают совершать рейды, разрушать и сносить бульдозерами жилые дома, похищать и задерживать палестинцев, захватывать здания и учреждения, вводить жесткое осадное положение и жесткие ограничения на передвижение лиц и товаров, включая круглосуточный комендантский час в ряде палестинских городов, а также нелегально конфисковать и аннексировать земли.
In addition to the killing of these Palestinians, the Israeli occupation forces also continue to raid, bulldoze and demolish homes, abduct and detain Palestinians, ransack homes and offices, to impose a suffocating military siege and severe restrictions on the movement of persons and goods, including round-the-clock curfews on several Palestinian towns and cities, and to impose illegal confiscation and annexation of land.
Командиры отдельных контингентов приняли еще более жесткие меры.
Some individual contingent commanders have imposed even more severe measures.
Она ввела жесткие ограничения на это предприятие в октябре.
It imposed severe curbs on the industry in October.
Однако китайские лидеры ответили отказом, жестко ограничив свою роль.
But China’s leaders balked, circumscribing their role severely.
Пока горели французские города, другие страны жестко оценивали сложившуюся ситуацию.
As French cities have burned, other countries have been very severe in judging France.
И ограничения в устройстве любого организма, если присмотреться, очень жёсткие.
And the constraints in building any organism, when you look at it, are really severe.
Из-за роста трансграничной мобильности Германия подвергается жёсткому конкурентному давлению.
Growing cross-border mobility has put Germany under severe competitive pressure.
Фактически, после свержения Мубарака материальное благосостояние страны находится под жестким давлением.
Indeed, living standards have been under severe pressure since Mubarak's downfall.
По данным КОМАНГО, право на получение информации также жестко ограничено ЗГТ75.
According to COMANGO, the right to information is also severely restricted by the OSA.
Произошедшая позднее корректировка стоимости акций оказалась даже жестче, чем я ожидал.
When the correction in values came for these two stocks, it proved even more severe than I had anticipated.
Стало ясно, что эти жесткие экономические меры превратятся в открытую экономическую войну.
Severe economic pressure, it was made clear, would become open economic warfare.
Отказ от прохождения регистрационных процедур повлечёт за собой жёсткие меры и наказание.
Failure to comply with registration procedures will result in severe measures and penalties.
Тернер предсказуемо подвергся жёсткой критике банкиров лондонского Сити и Министерства финансов Великобритании.
Predictably, Turner came in for severe criticism from City of London bankers and the British Treasury.
В условиях слабеющего роста, Пакт стабильности и роста ждет еще одна жесткая проверка.
In the context of weakening growth, the Stability and Growth Pact will face a severe new test.
Израиль жестко ограничивает импорт основных строительных материалов, таких как цемент, древесина и стекло.
Israel severely restricts the import of basic building materials, such as cement, wood and glass.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité