Exemples d'utilisation de "Жискара" en russe
Резкое заявление Жискара было провокационным еще по одной причине.
Giscard's outburst was provocative for another reason.
Еврозона сейчас нуждается не в повторении Маастрихта, а чего-то наподобие Шмидта / Жискара 2.0.
What the eurozone needs now isn’t a repetition of Maastricht, but a kind of Schmidt/Giscard 2.0.
У Валери Жискара д'Эстена с коммунистическими лидерами стран Восточной Европы были самые лучшие отношения среди всех западных лидеров.
Valéry Giscard d'Estaing had the best relations with East European communist leaders among all Western leaders.
Она больше всего, среди канцлеров Германии, похожа на коллегу Жискара, социал-демократа Хельмута Шмидта, который также порвал со своей партией и предпочел управление и компетентность.
She is most like Giscard’s counterpart among German chancellors, the social democrat Helmut Schmidt, who also broke with his party and emphasized management and competence.
В тексте этого документа в основном воспроизведена структура т.н. "скелета будущей Конституции Европы" председателя Конвента ЕС Валери Жискара д'Эстена, представленного им в ноябре прошлого года, а также результаты деятельности рабочих групп Конвента.
The text mostly replicates the structure of Convention Chairman Valery Giscard d'Estaing's "skeleton" Constitution, presented last November, and the conclusions reached by the Convention's working groups.
Но мир был основной движущей силой для таких людей, как Шуман и Жан Моне, в начале процесса европейской интеграции, а также для Гельмута Шмидта и Валери Жискара д’Эстена, заложивших основу единой валюты и сегодняшнего Европейского центрального банка.
But peace was the principal driving force in the minds of people like Schumann and Jean Monnet at the beginning of the European integration process, as it was for Helmut Schmidt and Valéry Giscard d’Estaing when they laid the foundations of the single currency and today’s European Central Bank.
Но мир был основной движущей силой для таких людей, как Шуманн и Жан Моне, в начале процесса европейской интеграции, а также для Гельмута Шмидта и Валери Жискара д'Эстена, заложивших основу единой валюты и сегодняшнего Европейского центрального банка.
But peace was the principal driving force in the minds of people like Schumann and Jean Monnet at the beginning of the European integration process, as it was for Helmut Schmidt and Valéry Giscard d'Estaing when they laid the foundations of the single currency and today's European Central Bank.
За несколько лет до этого, в 1974 году, она выступила во французском парламенте с речью, которая изменила жизнь французских женщин и стала таким же символом президентства Валери Жискар д’Эстена, как отмена смертной казни стала символом президентства преемника Жискара – Франсуа Миттерана.
Several years earlier, in 1974, she stood before the French parliament to deliver a speech that would change the lives of French women and mark the term of President Valéry Giscard d’Estaing, just as the abolition of the death penalty marked the term of Giscard’s successor, François Mitterrand.
Валери Жискар д'Эстен, президент Конвенции, официально поддержал предложение Франции и Германии.
Valéry Giscard d'Estaing, the President of the Convention, has formally endorsed the Franco-German proposal.
Незаурядный проект Конституции был подготовлен Конвентом под председательством бывшего Президента Франции Валери Жискар дЭстена.
An exceptional draft was prepared by the convention chaired by former French President Valéry Giscard d'Estaing.
Бывший президент Жискар д'Эстена и Европейская Конвенция, пожалуйста, обратите внимание на эти слова.
Former President Giscard d'Estaing and the European Convention, please take note.
На прошлой неделе президент Европейского Конвента Валери Жискар Д'Эстен представил так называемый «скелет» будущей конституции Европы.
Last week, the President of the European Convention, Valery Giscard d'Estaing, submitted a so-called "skeleton" for a future Constitution of Europe.
На прошлой неделе президент Европейского Конвента Валери Жискар Д'Эстен представил так называемый "скелет" будущей канституции Европы.
Last week, the President of the European Convention, Valery Giscard d'Estaing, submitted a so-called "skeleton" for a future Constitution of Europe.
В этом смысле конвенты, подобные Европейскому конвенту, возглавляемому бывшим президентом Франции Жискаром де Эстеном, - это хорошая идея.
In that sense, Conventions such as the one led by former French President Valery Giscard d'Estaing for Europe are a good idea.
Согласно опросам общественного мнения, Валери Жискар д’Эстен, а не Франсуа Миттеран должен был быть избран в 1981 году.
According to the polls, Valéry Giscard d’Estaing, not François Mitterrand, should have been elected in 1981.
Как поклонник Евросоюза и сторонник вступления в него Турции, я считаю, что Жискар не прав, давая такую непродуманную характеристику.
As both an admirer of the EU and a supporter of Turkey's accession to the EU, I believe Giscard wrong in his crude characterization.
Статус доллара как доминирующей международной резервной валюты является, по выражению бывшего французского президента Валери Жискар д’Эстена, «непомерной привилегией» Америки.
The dollar’s status as the dominant international reserve currency amounts to what former French President Valéry Giscard d’Estaing famously described as America’s “exorbitant privilege.”
И, несмотря на свои очень разные стили, и Валери Жискар д'Эстен, и Франсуа Миттеран были больше "европейскими", чем "западными".
And, despite their very different styles, both Valéry Giscard d'Estaing and François Mitterrand were more "European" than "Western."
Шмидт и Жискар создали Европейский Совет (состоящий из глав европейских правительств), который сейчас является главным игроком в институциональной системе Европейском Союзе.
So he and Giscard created the European Council (composed of the heads of Europe’s governments), which is now a major player in the European Union’s institutional set-up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité