Exemples d'utilisation de "Жоржем" en russe avec la traduction "georges"
"В Камеруне не было нейрохирургов, - сказал Жорж Бвелле.
"There were no neurosurgeons in Cameroon," Georges Bwelle said.
Доктор Жорж Бвелле - один из 10 главных героев CNN 2013 года.
Dr. Georges Bwelle is one of the top 10 CNN Heroes of 2013.
Как вы думаете, мадемуазель, почему мсье Жорж ждал полицейского, чтобы взломать дверь?
What do you think, mademoiselle, Why Monsieur Georges waiting for police to break down the door?
Доктор Жорж Бвелле предоставляет бесплатную медицинскую помощь в сельской местности в Камеруне
Dr. Georges Bwelle is bringing free health care to rural villages in Cameroon
Однажды, когда Жорж был еще ребенком, его случайно заперли там на всю ночь.
It is said that little Georges shut himself up in here one night, all night long.
"Режиссёр Жорж Мельес одним из первых осознал, что фильмы имеют способность воплощать мечты".
"The filmmaker Georges MГ©liГЁs was one of the first to realize that films had the power to capture dreams."
Французский государственный деятель Жорж Клемансо однажды подметил, что «Генералы всегда готовятся к прошедшей войне».
The French statesman Georges Clemenceau famously remarked that, “Generals always fight the last war.”
В прошлом году доктор Жорж Бвелле и его команда добровольцев провели 700 бесплатных операций.
Dr. Georges Bwelle and his team of volunteers have performed 700 free surgeries in the past year.
Так вот, я однажды принялся за работу основателя этого метода Жоржа Сёра и собрал все его точки.
So I once applied myself to the work of the inventor of that method, Georges Seurat, and I collected together all his dots.
Премьер-министр Жорж Помпиду убеждает де Голля - речь которого 24 мая не возымела эффекта - распустить парламент 31 мая.
Prime Minister Georges Pompidou persuades de Gaulle - whose first speech, on May 24, had no effect - to dissolve parliament on May 31.
Пpoшлo 110 лет с тех пор, как Жорж Мельес снял космический корабль, врезающийся в Луну с человеческим лицом.
It's been 110 years since Georges MГ©liГЁs sent a spaceship slamming into the eye of the man on the moon.
Ширак, бывший министром сельского хозяйства в 1970-ых при Жорже Помпиду, хочет сохранить Единую Сельскохозяйственную Политику в том виде, в котором она существует.
Chirac, Georges Pompidou's agriculture minister in the 1970's, wants to keep the CAP as it is.
Жорж Клемансо, Жан Жорес, и Раймонд Пуанкаре, в начале ХХ века, не потворствовали почти половине электората, который во время дела Дрейфуса, изгнал себя из республики.
Georges Clémenceau, Jean Jaurès, and Raymond Poincaré, at the outset of the twentieth century, did not pander to the nearly half of the electorate that, during the Dreyfus Affair, had exiled themselves from the republic.
В течение 21 года Жорж Бвелле видел, как его отец возвращался к жизни и вновь впадал в бессознательное состояние, скитаясь по больницам, которые не были оборудованы должным образом, чтобы помочь ему.
For 21 years, Georges Bwelle watched his ill father slip in and out of consciousness, traveling to hospitals that weren't equipped to help him.
В работе совещания приняли участие заместители председателя КНТ, избранные на КС 6 в Гаване, Куба: г-н Жорж Ригонджа (Габон), г-н Павел Бьелек (Словакия) и г-н Сопор Чомчан (Таиланд).
The participants were the vice-chairpersons of the CST elected during COP 6 in Havana, Cuba: Mr. Georges Rigondja (Gabon), Mr. Pavel Bielek (Slovakia) and Mr. Sopon Chomchan (Thailand).
Наша делегация приветствует делегацию Анголы, которую возглавляет заместитель министра иностранных дел г-н Жорж Шикоти, и благодарит г-на Шикоти за предоставленную им полезную информацию о ситуации в Анголе, включая ее гуманитарные аспекты.
My delegation welcomes the delegation from Angola led by Mr. Georges Chikoti, Vice-Minister for External Relations, and thanks Mr. Chikoti for the useful information he has provided about the situation in Angola, including its humanitarian dimensions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité