Exemples d'utilisation de "Журналисты" en russe

<>
Журналисты прознали про рак Дикона. News just broke about Deacon's cancer.
Все журналисты копают твою историю. You've inspired every reporter to look into your story.
Расследование, журналисты - просто огненный шторм. The investigation, the media - it's a fire storm.
Нет, но журналисты уже сотрясают воздух. No, but it's already hit the air.
Добрый вечер, уважаемые делегаты, дамы и господа журналисты. Good afternoon, fellow delegates and ladies and gentlemen of the press.
Это объясняют, почему журналисты шныряют по всему отелю. That explains why the paparazzi's swarming all over the hotel.
Чжэ Сок сказал, что журналисты ушли от его дома. Jae Seok said the reporters at his house have left.
Журналисты могут преследоваться по закону за публикацию неточной информации; Reporters may face criminal prosecution for publishing inaccurate information;
Журналисты не будут докучать тебе, потому что ты вне индустрии. The media won't bother you, since you are not in the industry.
Интересно, что европейские журналисты восприняли это по-другому, там написали: What was interesting to us is that the European headline writers had a different take:
Журналисты жалуются, что они не успевают к печати следующего выпуска. The press are starting to complain about making their deadlines.
а журналисты реагируют, и даже в чём-то полагаются, на публику. We're reacting to the audience, and we're actually relying on them.
Согласно этому закону журналисты обязаны зарегистрировать свой домашний адрес в правительстве; Under the AIPPA, reporters are required to file their home addresses with the government;
Дамы и господа журналисты, я готов объявить решение Строительного комитета, относительно новых жилых застроек. HE BANGS GAVEL Ladies and gentlemen of the press, I am now in a position to announce the decision of the Town Planning Committee with regard to the new housing estate.
Также вполне понятно, что в условиях круглосуточного новостного цикла журналисты фокусируются на эмоциях родственников. And it is understandable than inevitable that 24-hour news organisations will focus on the very human emotions of the relatives.
В последнее время журналисты только и знают, что пишут и пишут о женском теле. There's been an awful lot written about women's bodies recently.
Но тревогу вызывает другое: некоторые журналисты считают турецкую политику добрососедства свидетельством воскрешения османского империализма. More alarmingly, some commentators liken Turkey’s neighborhood policy to a revival of Ottoman imperialism.
Часто при обсуждении журналисты говорят мне: "Гейл, это очень интересные истории, но в действительности они - исключения". Oftentimes I get into very interesting discussions with reporters who say to me, "Gayle, these are great stories, but you're really writing about the exceptions."
Журналисты могут преследоваться по закону за публикацию неточной информации; поэтому, наверное, был упомянут "доступ к информации". Reporters may face criminal prosecution for publishing inaccurate information; apparently, this is the basis for the reference to "access to information."
Западные журналисты знают об этих рисках, когда отправляются за рубеж, чтобы сообщать о событиях в зонах войны. Western correspondents are aware of these risks when they travel abroad to cover active war zones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !