Exemples d'utilisation de "Жуткий" en russe
В самый жуткий период человеческой истории доминировал билатерализм.
In the most horrific period in human history, bilateralism had the upper hand.
Милый, он откопал жуткий свадебный торт на свадьбу Джима.
Honey, the wedding cake he made Jim was beige.
Я красил стену дома, и почувствовал этот жуткий запах.
I was painting the side of the building, and I smelled this really bad smell.
Да, надеюсь только, что тот жуткий альбинос не появится.
Yeah, I just hope that weird albino up the street doesn't show up.
Она отвела меня в какой-то жуткий клуб на Шафтсбери-авеню.
She took me to this horrible club somewhere off Shaftesbury Avenue.
В полусне все прислушиваются, не раздастся ли жуткий стук в дверь.
Everyone listens half awake for the dreaded knock on the door.
Несмотря на нисходящий поток воздуха от лопастей и жуткий ветер, когда вертолет взлетает.
Despite the downdraft from the blades And the onrushing air as the helicopter flies away.
Ты жуткий, и думаю, что твой носовой платок - пара женских трусиков, и знаешь что еще?
You're a creep, and I think your pocket square is a pair of women's panties, and you know what else?
Или ты играешь в "Ванильное небо", пряча свой жуткий изъян от своей всемирной издательской империи?
Or you pulling a "Vanilla Sky" and hiding your hideous disfigurement from your global publishing empire?
Я вырос в северной Ирландии, прямо в самой, самой северной её части, где стоит жуткий холод.
I grew up in Northern Ireland, right up in the very, very north end of it there, where it's absolutely freezing cold.
Тогда мы включаем кондиционер, и этот жуткий сквозняк над кроватью, дует на мои ноги, и я мерзну.
So then we turn on the air conditioning, and there's this weird draft over your bed that hits one of my legs, and I get cold.
В своём романе «1984» Джордж Оруэлл описал жуткий тоталитарный режим, в котором вся информация контролируется Министерством правды, а диссиденты преследуются политической полицией.
In his novel 1984 , George Orwell chillingly described a totalitarian regime in which all communication is controlled by a Ministry of Truth and dissidents are persecuted by political police.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité