Exemples d'utilisation de "За время" en russe
Англия преобразовалась за время жизни целого поколения.
Over a long generation, England was transformed.
За время формирования ордера цена инструмента может измениться.
The symbol price can change within the ordering time.
а вообще за время путешествия я потеряла 30 фунтов .
And generally arrive about 30 pounds lighter at the other end.
Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
So in the course of my career, I have covered a series of failures.
Они платят нам за время и агентсво зарабатывает больше денег.
We charge 'em for the time and the agency makes more money.
Представьте, за время моей жизни 90% всей крупной рыбы было убито.
In my lifetime, imagine, 90 percent of the big fish have been killed.
Ты осознаёшь, что за время скитаний потерял всех родных, и остался один.
By that time you've lost your parents and you're all alone.
Единственное, что изменилось за время правления новых лейбористов это, конечно же, конституция Великобритании.
What has changed under New Labour's rule is the British constitution.
или за время существования бизнеса, а также прогноз на 3-5 лет вперед.
And I want to know three or four or five years forward.
Вообще я планировал повстречаться с несколькими дизайнерскими компаниями в Гонконге за время визита.
And I actually went to see some of the design companies in Hong Kong in my stay there.
Профессиональные трейдеры были уже в рынке и сделали приличную прибыль за время этого движения.
The professional traders were already on-board and had already made their money by the time price started reversing up near 0.9450.
У нее множество благодарностей за время пребывания в Афганистане, награды от групп Социальной Службы.
I mean, she's got multiple commendations from her time in Afghanistan, awards from Social Service groups.
Причина в том, что базовая человеческая природа вряд ли изменится за время вашей жизни.
The reason is that basic human nature is unlikely to change in your lifetime.
За время его нахождения на посту всего четыре месяца его рейтинг снизился до однозначных цифр.
Only four months in office, his approval rating is down to single digits.
Так что если ты заинтересована, я не буду брать деньги за время, проведенное в баре.
So, uh, if you're interested, I won't charge you for the bar time.
Многим международным дипломатам надоели постоянные ссоры, бесконечные задержки и упорство, показанное за время предыдущих переговоров.
Many international diplomats are weary of the constant squabbles, endless setbacks, and stubbornness shown in previous negotiations.
Вы, возможно, не верите, что мы можем достичь просветления за время человеческой жизни, но это так".
You may not believe that we achieve enlightenment in one lifetime, but we do.
Никаких премий за переработку или других вознаграждений за время, потраченное на выполнение заданий, получено не было.
No overtime bonus or premium was earned in the time that was spent on the jobs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité