Exemples d'utilisation de "Завершении" en russe avec la traduction "end"

<>
По завершении операции создается текстовый (TXT) файл. At the end of the operation, Access creates a text file (*.txt).
По завершении перейдите к разделу Первый вход в приложение. When you're done, go to Sign in for the first time at the end of these steps.
По завершении собрания на доске будет нарисована финальная версия диаграммы. At the end of the meeting, the white board has a final sketch of the process diagram.
В завершении вечера джентльмен делает свой ход, и Гейл отказывает ему. At the end of the night, the gentleman make his move, and Gail rebuffs him.
Не о таком завершении нашей свадьбы мы мечтали, а она в порядке. Wasn't how we dreamed our wedding reception would end, but she's hanging in there.
По завершении импорта отношения между связанными таблицами не создаются в Access автоматически. Access does not automatically create relationships between related tables at the end of an import operation.
Доклад Генерального секретаря о завершении мандата Отделения Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти. End of mandate report of the Secretary-General on the United Nations Office in Timor-Leste.
По завершении тестирования удалите запрос на перемещение, чтобы он не повлиял на пользователей. When testing is complete, remove the move request to avoid affecting end users.
Нажмите Exit Course (Выйти из курса) во всплывающем окне, которое появляется по завершении курса. Click Exit Course in the pop-up window that appears at the end of the course.
SMTP-команда о завершении передачи данных (EOD) передается, когда все фактические данные сообщения отправлены. The end of data transfer (EOD) SMTP command is given when all the actual message data is sent.
Щелкните Оповещения для отправки уведомлений по завершении этого пакетного задания, в случае ошибки или отмены. Click Alerts to send notifications when this batch job ends, has an error, or is canceled.
Это будет ролик, который отобразился бы вверху списка "Похожие видео" в проигрывателе по завершении просмотра. This would be the video that shows as the top left thumbnail in “Related Videos” in the video player when a video ends.
По завершении заседания было принято официальное коммюнике о проведенном за закрытыми дверями заседании Совета Безопасности. At the end of the meeting, an official communiqué of the private meeting of the Security Council was adopted.
по завершении предварительного следствия в обвинительном заключении, предъявленном сыну автора сообщения, содержалось только три пункта обвинения. At the end of the preliminary investigation, the author's son's indictment contained only three charges against him.
МВФ и Всемирный банк перенесли срок вступления в силу положения о завершении Инициативы БСВЗ на конец 2006 года. The IMF and the World Bank have extended the sunset clause of the HIPC Initiative until the end of 2006.
Резюме обсуждений, состоявшихся в ходе «круглых столов», будут представлены в письменной форме председателями «круглых столов» по завершении Конференции. Summaries of deliberations of the round tables will be presented in written form by the Chairpersons of the round tables at the end of the Conference.
По завершении встречи на высшем уровне была опубликована декларация, с тем чтобы отразить общие позиции, согласованные в ходе переговоров. At the end of this summit meeting, a declaration has been issued to reflect the common points agreed upon during the talks.
В завершении концерта все три города соединяются телемостом в момент исполнения песни группы The Tap Tap "Конец света отменяется". All three cities will be joined by a televised link-up at the evening's close for a united rendition of The Tap Tap's anthem "The End of the World is cancelled"
В конце 2000 года на уровне провинций был создан лесотехнический центр для обеспечения устойчивости достигнутых в рамках проектов результатов по завершении программы. In late 2000 a forestry technical centre was established at the province level to ensure the sustainability of project results after the end of the programme.
По завершении в вашем приложении или на мобильном сайте будет как минимум один плейсмент, в котором будет показываться реклама из Audience Network. At the end of this step, you should have Audience Network ads showing in at least one placement within your app or mobile website.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !