Exemples d'utilisation de "Загрязнения" en russe avec la traduction "contamination"
Traductions:
tous2913
pollution2412
contamination303
polluting41
contaminating11
fouling5
soiling3
impurity2
autres traductions136
Проблемы загрязнения трансграничных глубоких водоносных горизонтов
Transboundary deeper aquifers contamination problems
Это можно сделать путем применения самых простых методов проверки на предмет бактериологического загрязнения.
This can be undertaken by introducing very basic testing for bacteriological contamination.
Обеспечить предварительную оценку уровней загрязнения ртутью в масштабах полушария и в глобальном масштабе.
To provide a preliminary assessment of the mercury contamination levels on a hemispherical and global scale.
Инфильтрация является наиболее распространенным механизмом загрязнения близкоповерхностных водоносных пластов и незамкнутых глубоких водоносных горизонтов.
Infiltration is the most common source of the contamination of shallow aquifers and unconfined deeper aquifers.
Она тут, и я не собираюсь выставлять эту партию на открытый воздух для загрязнения.
He's around, and am not going to expose this batch to the open air and contamination.
Чтобы определить уровень остаточного нефтяного загрязнения в илистых поймах, Кувейт провел комплексное обследование береговой линии.
In order to determine the oil contamination remaining in the mudflats, Kuwait conducted a comprehensive shoreline survey.
Для оценки уровня загрязнения почвы и грунтовых вод проводились тесты на присутствие фекальных колиподобных бактерий.
Tests for the presence of faecal coliform bacteria were used to evaluate both soil and groundwater contamination.
В дополнению к этому, озабоченность вызывали присутствие алахлора в грунтовых водах и потенциал дальнейшего загрязнения.
In addition the presence of alachlor in ground water and the potential of further contamination was also of concern.
В большинстве районов нефтяных озер выемка грунта, по всей видимости, окажется неизбежной с учетом степени загрязнения.
In most oil lake areas, the degree of contamination will probably make soil excavation unavoidable.
Подземные воды в точках питания глубоких водоносных горизонтов являются незамкнутыми и уязвимыми с точки зрения загрязнения.
Groundwaters in recharge areas of deeper aquifers are unconfined and vulnerable to contamination.
цементообжигательные печи (включая выбросы как от сжигания для выработки электроэнергии, так и, возможно, загрязнения ртутью сырьевых материалов);
Cement kilns (including emissions both from combustion for heat generation and potentially from mercury contamination in raw materials);
в МООНЛ УСВН обнаружило случаи фактической протечки топлива и потенциальную опасность загрязнения топливом на некоторых топливных объектах.
In UNMIL, OIOS noted actual fuel spillages and the potential for fuel contamination at certain fuel sites.
Раск был заперт в инженерном отсеке на 16 часов, прежде чем они смогли провести дезактивацию радиактивного загрязнения.
Rusk was locked in the engineering section For 16 hours Before they were able to vent the contamination.
загрязнение: причины и деятельность, которая негативно сказывается на ресурсах, а также меры по предупреждению и преодолению загрязнения;
Contamination: causes and activities which adversely affect the resources as well as its prevention and remedial measures;
Кроме того, страна подвержена стихийным бедствиям, и недавно она столкнулась с проблемой загрязнения воды вследствие вулканической активности.
The country is also vulnerable to natural disasters and had water contamination problems following recent volcanic activity.
При использовании тканевых или сетчатых мешков особое внимание следует уделять защите продукта от внешней влаги и загрязнения.
When using textile or mesh bags, special attention should be paid to protect the produce against external moisture and contamination.
Отходы сжигаются на открытых площадках, а дым, содержащий токсичные вещества (диоксины, фураны) служит источником серьезного загрязнения воздуха.
Waste is burned in open areas and the smoke containing toxic substances (dioxins, furans) is a source of serious air contamination.
Во-первых, с помощью лабораторных исследований проб поверхностного слоя почвы было установлено наличие очагов слабого радиоактивного загрязнения почвы.
First, detailed laboratory analyses of surface soil samples revealed low levels of localized ground contamination.
В получившем широкую огласку случае загрязнения в городе Флинт (штат Мичиган) речь шла о 35 микрограммах на децилитр.
In the highly publicized contamination case in Flint, Michigan, the readings were 35 micrograms per deciliter.
Транспортное средство и оборудование, постоянно используемые для перевозки радиоактивных материалов, должны периодически проверяться для определения уровня радиоактивного загрязнения.
A vehicle and equipment used regularly for the transport of radioactive material shall be periodically checked to determine the level of contamination.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité