Exemples d'utilisation de "Задумайтесь" en russe
Но задумайтесь о преимуществах отредактированной жизни.
But consider the benefits of an edited life.
Задумайтесь над тем, что говорит Freedom House:
Consider what Freedom House had to say (emphasis added):
Задумайтесь об использовании групп продуктов, когда вы хотите:
Consider using product groups when you want:
Вы можете делать все, что захотите, только задумайтесь.
You can do anything you want, you put your mind to it.
Перед созданием рекламы с кольцевой галереей задумайтесь о следующем:
Before creating ads in the carousel format, consider:
Серьёзно. Задумайтесь на секундочку. Вам необходимо это прочувствовать, чтобы понять.
For real - you can take a second. You've got to feel this to learn it.
Задумайтесь над печальной статистикой, недавно опубликованной Верховной народной прокуратурой (ВНП).
Consider the grim statistics recently released by the Supreme People's Procuratorate (SPP).
Задумайтесь, например, над следующим высказыванием инструктора из Школы повышения квалификации офицерских кадров ВМС:
Consider, for example, the following quote, which comes from an instructor at the Naval Postgraduate School:
Или, например, задумайтесь: что, если бы не были доказаны теории о существовании микробов?
Similarly, what if theories using germs had not been proven?
Задумайтесь на мгновение об этой цитате Ледука, который сто лет назад сказал, о синтетической биологии:
Consider for a moment this quote by Leduc, a hundred years ago, considering a kind of synthetic biology:
Задумайтесь о ситуации всерьез и изучите ресурсы, используемые при появлении тревожных сигналов, свидетельствующих о суицидальных наклонностях.
Take the experience seriously and view resources for responding to suicide warning signals.
Задумайтесь над следующим названием статьи: «Эти девять невероятных животных сделают ваш день ярче и растопят ваше сердце».
Consider the following headline: "These 9 Unlikely Animal BFFs Will Brighten Your Day and Melt Your Heart."
но к какой бы области вы ни принадлежали, туризм, например, задумайтесь о том, что я сказал о паломничестве.
But wherever you are, as I say, if you're in the travel industry, do that travel bit.
Задумайтесь: у яростных экстремистов есть свои собственные "комитеты по связям со средствами информации", целью которых является манипулирование мнением элиты.
Consider that the violent extremists have their own "media relations committees" aimed at manipulating elite opinion.
Задумайтесь на мгновение о тех избирательных баллах, которые набрали республиканцы, разжигая чувство культурного возмущения и ощущение незащищенности у рабочего класса.
Consider, for a moment, all of the electoral mileage that Republicans have gotten by stoking the cultural resentments and insecurities of the working class.
Поэтому, когда приедете домой и войдёте в парадную дверь, на минутку задумайтесь и спросите себя, "Могу ли я немного поредактировать жизнь?
So when you go home and you walk through your front door, take a second and ask yourselves, "Could I do with a little life editing?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité