Beispiele für die Verwendung von "Заинтересованность" im Russischen
23. Конфликты интересов и материальная заинтересованность
23. Conflicts of interest and material interests
Благодарим Вас за Вашу заинтересованность и поддержку.
Thank you for your interest and your support.
Это еще раз подтвердило заинтересованность Америки поддерживать сильный доллар.
This confirmed America's interest in maintaining a strong dollar.
Заинтересованность Китая в стабильности Афганистана и Пакистана тоже нельзя недооценивать.
Nor can China’s interest in the stability of both Afghanistan and Pakistan be underestimated.
США и Китай уже проявили свою заинтересованность к этому подходу.
The US and China have already signaled their interest in this approach.
Более того, их заинтересованность напрямую сказывается на переговорах между государствами.
And their interests can directly affect negotiations between international powers.
Моя заинтересованность в этом вопросе частично является результатом моего опыта.
My interest in this subject stems partly from personal experience.
Бизнес имеет явную заинтересованность в изменении тенденции к ухудшению здоровья океана.
Business has a clear interest in reversing the decline in ocean health.
Я надеюсь, мы можем рассчитывать на Вашу заинтересованность в нашей продукции.
I hope that we can look forward to hearing of your continued interest in our products.
Я вроде учителю, что занимает очень личную заинтересованность в его детьми.
I'm the kind of teacher that takes a very personal interest in his kids.
Президент Тейлор проявляет личную заинтересованность в распределении концессий на заготовку древесины.
President Taylor has taken a personal interest in the allocation of timber concessions.
Помимо проблем безопасности, США имеет растущую экономическую заинтересованность в Юго-Восточной Азии.
Beyond security challenges, the US has a growing economic interest in Southeast Asia.
США показали свою заинтересованность в установлении с Азией многосторонних связей по стратегическим вопросам.
The US has shown interest in a multilateral path to engagement with Asia on strategic issues.
Заинтересованность эмергентным состоянием материи привела физика к одной из величайших загадок биологии — происхождению самой жизни.
His interest in emergent states of matter has compelled him to explore one of biology’s greatest mysteries: the origins of life itself.
Коммерческие операторы, которые хотят сохранить хорошие отношения с клиентами, имеют заинтересованность в ответственном использовании беспилотников.
Commercial operators, who want to maintain good customer relations, have an interest in using drones responsibly.
В тоже время, перемены еще не завершились, им способствует взаимная заинтересованность, а не директивные указания.
But there is more reshaping to come, again fostered by mutual self-interest, rather than by fiat.
Поэтому и их заинтересованность в жилой недвижимости как в главном источнике спекулятивного капиталовложения вряд ли изменится.
Nor, therefore, is their interest in housing as a major speculative investment asset likely to change.
Г-жа МАКДУГАЛЛ говорит, что проявляет личную заинтересованность в отношении положения в Руанде, поскольку посещала её неоднократно.
Ms. McDOUGALL said she took a personal interest in the situation in Rwanda, having visited the country several times.
Примечательно, что Америка частично приватизировала свои тюрьмы, создав отрасль, в которой преобладает заинтересованность в максимизации числа заключенных.
Remarkably, America has partly privatized its prisons, creating an industry with an overriding interest in maximizing the number of prisoners.
Правительство Эрдогана это, похоже, признаёт и даже выказало недавно заинтересованность в начале диалога с лидерами иракских курдов.
Erdogan’s government seems to recognize this, and has recently shown an interest in initiating a dialogue with Iraqi Kurdish leaders.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung