Exemples d'utilisation de "Заканчивается" en russe

<>
Процесс познания никогда не заканчивается. So we're all learning all the time.
Но на этом все заканчивается. But it was left at that.
Заканчивается свободное место на диске. The free disk space is running low.
Когда заканчивается Повечерие, наступает Великая Тишь. As soon as Compline is over, the Great Silence begins.
Голубой провод заканчивается глубоким мозговым электродом. In the blue wire, we see what's called a deep brain electrode.
Однако история на этом не заканчивается. But this is not the whole story.
НЬЮ-ЙОРК - Время цифрового разделения заканчивается. NEW YORK - The digital divide is beginning to close.
Сегодняшние важные события: заканчивается встреча G20. Today’s highlights: G20 meeting ends The G20 meeting ends today.
Подобное соревнование заканчивается только после принятия решения. The competition builds until a decision emerges.
Твоё сердце останавливается и все заканчивается вмиг. Your heart goes pop and it's over in a trice.
Саммит УНАСУР заканчивается без обнародования Лимской декларации Unasur Summit closes without making public the Lima Declaration
Игра заканчивается, если вы теряете 3 жизни. After losing 3 lives, the game is over.
Когда ярмарка заканчивается, жизнь может показаться скучной. 'Life could seem humdrum when the fair had gone.
А это никогда не заканчивается чем-то хорошим. And nothing good ever came from that.
Деньги за раскрытое убийство в морге скоро заканчивается. The reward money for the morgue murder will soon expire.
Сегодня заканчивается не только неделя, но и летняя стажировка. Today marks not only the end of the week, but the end of the summer's internships.
Что они делают, когда он заканчивается, это их дело. What they do when they get off is up to them.
Насчёт тех 2 долларов, парень у меня бензин заканчивается. Boy, about that 2 dollar I'm running a little low on gas.
Заканчивается посадка на рейс 805 в художественную школу ворота 122. This is the final call for Paris Air flight 805 to art school departing from gate 122.
Война, в которой одна сторона остается побежденной, никогда не заканчивается. A war that leaves one side vanquished is never over.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !