Exemples d'utilisation de "Закон о социальном обеспечении" en russe

<>
Кроме того, были внесены поправки в Закон о пациентах и в Закон о социальном обеспечении и плате за медицинское обслуживание. In addition, amendments were made to the Patients Act and to the Act on Social Welfare and Health Care Service Fees.
В 2002 году была проведена соответствующая реформа путем внесения изменений в Закон о социальном обеспечении, законодательство о социальном страховании и Закон о трудовых договорах. A reform to this end was carried out in 2002 by reforming the Social Welfare Act, the legislation on social insurance and the Employment Contracts Act.
Она хотела бы также знать, насколько применимы Закон № 2 от 1990 года и Закон о труде в отношении сельской рабочей силы, которую в основном составляют женщины, а также, насколько применим к женщинам Закон о социальном обеспечении и какую пользу они извлекают из него. She also wished to know how Act No. 2 of 1990 and the Labour Act applied to the rural labour force, which was largely female, as well as how the Social Welfare Act applied to rural women and what benefit they derived from it.
Из оспариваемых глав ЗОВ [Закон о социальном обеспечении ветеранов] вытекает, что лица, образующие брачную пару или совместно проживающую гетеросексуальную пару (которые могут доказать, что они находятся в отношениях " подобных брачным отношениям "), охватываются определением " член супружеской четы " и, следовательно, " иждивенца ", для целей получения пенсионного пособия. It transpires from the contested sections of the VEA [Veteran's Entitlement Act] that individuals who are part of a married couple or of a heterosexual cohabiting couple (who can prove that they are in a'marriage-like'relationship), fulfil the definition of'member of a couple'and therefore of a'dependant', for the purpose of receiving pension benefits.
За отчетный период в Грузии были приняты следующие законы, касающиеся системы социального обеспечения: Закон о социальном обеспечении инвалидов (действует с июня 2001 года); Закон об обязательном социальном страховании (действует с января 2004 года); Закон об индивидуальной (персонифицированной) регистрации и введении индивидуальных счетов в сфере обязательного социального страхования (действует с января 2004 года). During the reporting period, the following laws have been enacted in Georgia regarding the social security system: the Law on Social Protection of Handicapped Persons (in force since June 2001); the Law on Compulsory Social Insurance (in force since January 2004); and the Law on Individual (Personified) Registration and Introduction of Individual Accounts in the Sphere of Compulsory Social Insurance (in force since January 2004).
Для предотвращения сексуальных надругательств над детьми, получающими помощь со стороны служб социального обеспечения ребенка, в 1999 году в Закон о социальном обеспечении ребенка были внесены поправки, согласно которым лица, стремящиеся занять определенные должности в рамках службы социального обеспечения детей или выполнять определенные функции, связанные с ее деятельностью, должны, при необходимости, представить справку из полиции. To prevent sexual abuse of children who receive assistance from the child welfare service, the Child Welfare Act was amended in 1999 to the effect that for a number of appointments and assignments within or for the child welfare service, applicants must or may be required to present a police certificate.
Осенью 2002 года правительство предложило поправки к Закону 1992 года о службах социального обеспечения ребенка (Закон о социальном обеспечении ребенка) и к Закону 1997 года о центрах по оказанию консультативных услуг семьям (Закон о центрах по оказанию консультативных услуг семьям), суть которых заключалась в том, что с 1 января 2004 года обязанности в сфере социального обеспечения детей и семей перейдут от губерний к центральному правительству. In autumn 2002, the Government proposed amending the Act of 1992 on Child Welfare Services (Child Welfare Act) and the Act of 1997 on Family Counselling Offices (Family Counselling Offices Act) to the effect that the central government would take over county responsibilities in the fields of child welfare and family welfare from 1 January 2004.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !