Exemples d'utilisation de "Законе о занятости" en russe
В Законе о занятости и отношениях в промышленности 2002 года также определяются минимальные условия работы для тех частных предприятий, которые могут предоставлять своим сотрудникам возможность работать неполный рабочий день.
The Employment and Industrial Relation Act, 2002, also sets out the minimum work conditions for those private entities which may choose to grant their employees the possibility to work on reduced hours.
Кроме того, статья 9 законопроекта № 112 от 2002 года, озаглавленного " Закон о равноправии между мужчинами и женщинами ", дополняет предложения, касающиеся сексуальных домогательств по месту работы, которые содержатся в Законе о занятости и трудовых отношениях 2002 года.
In addition to this, Article 9 in Bill No. 112 entitled the Equality for Men and Women Act, 2002 complements the proposal relating to sexual harassment at the place of work contained in the Employment and Industrial Relations Act, 2002.
В законе о занятости и отношениях в промышленности 2002 года содержится положение о том, что работодатель не может уволить свою сотрудницу, если она намеревается вступить в брак, является беременной или не работает в связи с тем, что находится в отпуске по беременности и родам.
The Employment and Industrial Relations Act, 2002, provides that an employer may not dismiss a female employee if she intends to contract a marriage, is pregnant with child or is absent from work during maternity leave.
Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на то, что в постоянных постановлениях о гражданской службе (1984 год) и в Законе о занятости и трудовых отношениях (2004 год) предусматривается оплачиваемый декретный отпуск, такой декретный отпуск предоставляется лишь один раз в три года, а также тем, что работодатели в частном секторе не связаны этими постоянными постановлениями.
The Committee is also concerned that, while paid maternity leave is provided for in the Public Service Standing Orders (1984) and the Employment and Labour Relations Act (2004), such maternity leave is only available every three years and that the private sector employers are not bound by these Standing Orders.
В более конкретном плане можно было бы отметить, что в контексте содействия занятости в Законе о занятости и в других соответствующих нормативных актах предусматривается, что в рамках различных мер по содействию занятости трудящихся правительство Японии должно обеспечивать трудоустройство, выплачивать пособия по безработице и проводить активную политику на рынке труда на комплексной основе, используя для этих целей общенациональную сеть местных бюро по трудоустройству.
In more detail, from the perspective of stability in employment, the Employment Security Law and other related laws stipulate that, as various measures to ensure the stability of employment for workers the Japanese government must implement job placement, unemployment benefits and active labor market policies integrally through nationwide network of local employment security offices.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité