Exemples d'utilisation de "Замедление" en russe

<>
Замедление роста означает уменьшение доходов, а также более быструю нисходящую спираль. Slower growth means less revenue, and a faster downward spiral.
Повышение процентных ставок по корпоративным облигациям предвещает замедление роста в США. Rising interest rates on corporate bonds portend slower growth in the US.
Китай – не единственная из крупнейших развивающихся стран, переживающая замедление экономического роста. China is not the only major emerging economy experiencing diminished growth.
Это предполагает замедление движение EUR / USD и даже больше внимания на ФРС. That suggests slower movement in EUR/USD and even more focus on the Fed.
Однако существующая нестабильность еще не предвещает замедление роста экономик всех развивающихся стран. But the current volatility does not portend sustained weaker growth in emerging economies as a whole.
Устранено замедление, наблюдаемое в приложениях, которые часто используют класс System.Diagnostics.StackTrace .NET. Addresses a performance degradation observed in applications making heavy use of the .NET System.Diagnostics.StackTrace class.
Все больше людей соглашаются с прогнозом: это замедление будет продолжительным и широко распространенным. There is an increasing consensus on the prognosis: this downturn will be prolonged and widespread.
Между тем, Китай переходит к более устойчивой модели роста, которая предусматривает его замедление. At the same time, China is moving toward a more sustainable growth model that implies slower expansion.
Оказалось, что замедление обмена веществ это один из самых эффективных механизмов, подаренных нам природой. It turns out that metabolic suppression is one of the most effective mechanisms nature provides.
Таким образом, замедление процесса реформирования в Турции может быть во многом объяснено поведением ЕС. Therefore, the recent lack of progress in Turkey's reform process can to a large extent be explained by the EU's behavior.
В зоне евро во второй половине 2004 года произошло значительное замедление темпов циклического роста. In the euro area, the cyclical recovery lost significant momentum in the second half of 2004.
Замедление темпов роста мировой торговли стало результатом замедления темпов роста ВВП, а не наоборот. So far, slower trade growth has been the result of slower GDP growth, not the other way around.
В данных условиях кто-то может даже предположить, что замедление экономического роста для мира полезней. Given this, one might argue that slower growth would be good for the world.
Решения по инвестициям откладываются, что означает замедление экономического роста и еще более ненадежное состояние бюджета. In an open economy, fears of higher taxes may spur capital flight and a run against the domestic banks, requiring even bigger government transfers.
Насколько важным окажется для глобальной экономики замедление темпов роста международной торговли, которого следует теперь ожидать? How much will slower trade growth, now in the offing, matter for the global economy?
Ускорение экономического роста и замедление процесса ужесточения монетарной политики являются отличными новостями для цен на активы. Faster growth and slower policy tightening are great news for asset prices.
Это еще не спад, но если такое замедление сохранится, то есть опасения, что сила тяжести возобладает. That beats a downturn, but the soft trend, if it persists, raises the risk that gravity will prevail eventually.
Поэтому неудивительно, что личное потребление остается на высоком уровне, несмотря на замедление темпов экономического роста США. So it is not surprising that private consumption continues to hold up even as US economic growth has shifted into lower gear.
Одно из самых серьёзных последствий костылей - а я ходил на них 1,5 года - замедление ходьбы. And the biggest consequence of walking on crutches - as I did for a year and a half - is that you walk slower.
Борьба президента Си Цзиньпина с коррупцией имеет побочный эффект – замедление процесса принятия решений и торможение новых проектов. And President Xi Jinping’s crackdown on corruption has had the side effect of delaying decision-making and inhibiting new projects.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !