Exemples d'utilisation de "Замечанию" en russe avec la traduction "note"

<>
Это все замечания, пан директор? You've been making notes, sir?
Модель классификации бронетранспортеров — пояснительные замечания Armoured personnel carrier classification model — explanatory notes
У Вас есть какие-нибудь замечания? Any notes?
Обама сделал схожее замечание в своей прощальной речи в Гаване. Obama struck a similar note in his farewell speech in Havana.
Замечание: (р) означает лицо/организацию, ответственные за выполнение каждого задания. Note: (p) indicates which person/organisation has the primary responsibility for each task.
Такое вот незначительное замечание по поводу артефакта холодной войны, каким является НАТО. That's a comparative grace note for the Cold War artifact that is NATO.
Но важное замечание - не пересылайте ничего из этого друг другу по электронке. Just a general note - don't email any of this stuff to each other.
Общие замечания и ответы Европейской комиссии на вопросы 1, 2 и 3 General note and replies from EC to questions 1, 2 and 3
Хорошо, итак, я действительно учла все твои замечания по поводу "Ободка для волос". Okay, so, I really took all of your notes from "My Headband" to heart.
Последующий пересмотренный текст для статьи 10 предлагается исходя из соображений, освещенных в приобщаемых пояснительных замечаниях. The following revised text for Article 10 is proposed based on the considerations outlined in the attached explanatory notes:
Специальный докладчик принял к сведению отсутствие каких-либо критических замечаний по проектам статей 11, 12, 13 и 14. The Special Rapporteur took note of the fact that draft articles 11, 12, 13 and 14 had not attracted any criticism.
"Рыночный ордер на покупку 5 лотов EUR(евро)/USD(доллар США)" (ЗАМЕЧАНИЕ: выражение "на рынке" относится к рыночным ордерам) "Market Order to Buy 5 lots of EUR/USD" (NOTE: "at the market" is implied with Market Orders)
Общее замечание: После «Розовой революции», происшедшей в ноябре 2003 года, в правительстве Грузии произошли крупные структурные и организационные изменения. General Note: After the Rose Revolution of November 2003 major structural and institutional changes occurred in the Government of Georgia.
Он крайне удивлен замечанием о том, что данное требование может быть истолковано как оскорбительное, и возражает против его исключения. He was perplexed to note that that requirement could be interpreted as causing offence, and was not prepared to endorse its deletion.
Больше в порядке общего замечания: повышение уровня транспарентности в вооружениях способствует укреплению доверия и упрочивает международную стабильность и безопасность. More on a general note, an enhanced level of transparency in armaments contributes to increased confidence-building and enhances international stability and security.
В диалоговом окне Workflow-процесс утверждения каталога розничной торговли введите любые замечания для версии workflow-процесса, а затем щелкните ОК. In the Retail catalog approval workflow dialog box, enter any notes for the version of the workflow, and then click OK.
ОБЩИЕ МЕРЫ ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ Комитет с удовлетворением отмечает принятие национального плана действий для осуществления рекомендаций Комитета, изложенных в его предыдущих заключительных замечаниях. The Committee notes with appreciation that a national plan of action has been adopted to implement the recommendations of the Committee contained in its pervious concluding observations.
Он отмечает, что, по мнению государства-участника, выраженному в указанном выше письме, предварительные заключительные замечания Комитета " рисуют картину Сент-Люсии, которая совершенно ложна ". It notes that in the State party's view, as expressed in the above-mentioned letter, the Committee's provisional concluding observations'convey a picture of Saint Lucia that is totally false'.
Краткое замечание по методике. Что касается США, то я брал данные с сайта центров лечебно-профилактической помощи, включая предварительную информацию за 2010 и 2011 годы. A brief methodological note: For the United States I looked at CDC data on birth rates including initial information on 2010 and 2011.
ПРОГРАММА РАБОТЫ Замечания секретариата: В настоящем документе секретариат представляет проект программы работы Рабочей группы на 2004 и 2005 годы, а также расписание совещаний на 2004 год. Note by the secretariat: In this document the secretariat presents a draft for the work programme of the Working Party for 2004 and 2005 as well as the calendar of meetings for 2004.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !