Exemples d'utilisation de "Западному" en russe
Уровни депрессии выросли по всему западному миру.
Rates of depression carried on up, right across the Western world.
Единство также необходимо Западному Миру в целом.
Unity is also required of the Western world as a whole.
Кроме порнофильмов западному кино незачем существовать.
Apart from pornos, nothing made west is worth seeing.
В обеих странах протестующие женщины совсем не соответствовали западному стереотипу:
In both countries, women protesters were nothing like the Western stereotype:
В один прекрасный день восточный ветер уступил место западному.
Now, one fine day, the east wind traded places with the west wind.
Русский мир — это противовес западному либерализму, тюркскому национализму и исламскому миру.
Russki Mir is a counterweight to Western liberalism, Turkic nationalism, and the Islamic world.
Палестинского государства не может быть без договоренностей по Западному берегу реки Иордан.
If you don't believe me, just visit the West Bank and see, for example, how the proposed suburban Israeli development of East Jerusalem stabs through the heart of Palestinian territory towards the Dead Sea.
Хотя она по-прежнему готова говорить с Кремлем, ее приверженность к западному единству осталась непоколебимой.
Though she has remained willing to talk to the Kremlin, her commitment to Western unity has been unwavering.
Я парень который гоняется за больным ублюдком вверх и вниз по западному побережью.
I'm the guy that's been chasing this sick bastard up and down the west coast.
Несомненно, ископаемые источники принесли огромную выгоду Западному миру, так как способствовали индустриализации последние 200 лет.
To be sure, fossil fuels conferred enormous benefits on the Western world as it industrialized over the past 200 years.
Власть в Америке сначала перешла с Восточного Побережья к Западному Побережью, а потом на Юг.
Power in America shifted first from the East Coast to the West Coast, and then to the South.
Левые защищали жестоких диктаторов (Кастро, Мао, Пол Пот, Хаменеи и других) просто потому, что они противостояли «западному империализму».
People on the left would defend brutal dictators (Castro, Mao, Pol Pot, Khomeini, et al.) simply because they opposed “Western imperialism.”
Их должны были окружить, лишить значительной части земель и свободного доступа к западному берегу и Иерусалиму.
They were going to be surrounded, lose a lot of their lands and not have freedom of access, either to the West Bank or Jerusalem.
Западному берегу Доминики также нанесен существенный экономический ущерб в результате разрушений в секторе туризма и сельского хозяйства, причиненных ураганом.
The western coast of Dominica also experienced considerable economic damage as a result of the hurricane's effect on tourism and agriculture.
Сэр, мы с мистером Уолшем хотели бы предложить вам частный, эксклюзивный тур по Западному крылу Белого дома.
Sir, Mr. Walsh and I would love to offer you a private, exclusive tour of the West Wing of the White House.
Вторая, направленная к западному образу мышления, заключалась в том, что мы не должны играть с вышедшими из моды стереотипами.
The second, directed to western public opinion, was that we should not play with outmoded stereotypes.
Тема диссертации: «Правовой статус Западного Берлина в свете Четырехстороннего соглашения по Западному Берлину от 3 сентября 1971 года».
Thesis topic, “Legal status of West Berlin in the light of the Four-Powers Agreement on West Berlin of 3 September 1971”.
А в это время страны исламской культуры вошли в историческую фазу, когда наука была приравнена к западному влиянию и запрещена.
Meanwhile, Islamic cultures entered a historical phase in which science was equated with Western influence and eschewed.
Новые залы заседаний будут соединяться по южному, западному и частично восточному крылу коридорами, расположенными на первом цокольном этаже.
The new conference rooms will be bound on the south, west and a portion of the east by existing corridors on the first basement level.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité