Exemples d'utilisation de "Запасов" en russe avec la traduction "inventories"

<>
Предприятия не ведут подробный учет движения запасов. Businesses do not keep details of flows through inventories.
балансовая стоимость товарно-материальных запасов, служащих обеспечением по обязательствам. the carrying amount of inventories pledged as security for liabilities.
Цены на нефть взлетают на меньшем, чем ожидалось, увеличении запасов. Oil prices soar on smaller-than-expected rise in inventories
Цена на сырую нефть резко упала накануне данных по количеству товарных запасов Crude oil sharply lower ahead of inventories data
С тех пор, как перестало происходить увеличение запасов нефти, случаев спекуляции замечено не было. Since there has been no rise in inventories, there has been no speculation.
В дополнение к этому следует указывать балансовую стоимость запасов, учитываемых по чистой реализационной стоимости. In addition, the carrying amount of the inventories carried at net realizable value should be disclosed.
Цены на сырую нефть растут на фоне очередного значительного сокращения товарных запасов, геополитической неопределенности Crude oil rises on another sharp inventories drawdown, geopolitical uncertainty
совокупная балансовая стоимость запасов и балансовая сумма по категориям, актуальным для предприятия; а также the total carrying amount of inventories and the carrying amount in classifications appropriate to the enterprise; and
А некоторые и представили детальные сводки своих запасов разделенного плутония и высокообогащенного урана (ВОУ). Some have presented detailed inventories of their separated plutonium and highly-enriched uranium (HEU) holdings.
Как и раньше, именно беспрестанный рост товарных запасов США продолжает оказывать мощное давление на цены. As before, it is the relentless growth in US crude inventories that is continuing to exert strong pressure on oil prices.
И если бы не значительное уменьшение запасов нефтепродуктов, WTI, вероятно, осталась бы ниже по сессии. And had it not been for the sharp decrease in inventories of oil products, WTI would have probably remained lower on the session.
Данные новые предложения должны позволить преодолеть трудности, связанные с учетом товарно-материальных запасов и холдинговых прибылей; The new proposals should resolve the difficulties with inventories and holding gains;
Медучреждения, которые участвовали в программе, были оснащены онлайн-системами для отслеживания запасов лекарств, чтобы избежать дефицита. Participating clinics have been equipped with an online system to track drug inventories and avoid shortages.
обеспечивать гибкость путем привлечения поставщиков (напрямую) и хранения запасов исходных материалов для оперативного удовлетворения потребностей рынка; Ensure flexibility by enlisting suppliers (up front) and maintaining raw material inventories to react to market needs at short notice;
Рост запасов нефти в США ведёт к увеличению спреда WTI/Brent до более чем 4 долл./б. Rise in US oil inventories sends WTI/Brent spread beyond $4/barrel.
То, что скудный рост был из-за большего, чем ожидалось роста запасов, требует коррекции рисков в Q2. Even that meagre growth was because of a larger-than-expected rise from inventories, which makes a correction in Q2 a risk.
Различные виды внутреннего использования продукта охватывают промежуточное потребление, конечное потребление, валовое накопление основного капитала и изменение запасов. The various domestic use of a product covers intermediate consumption, final consumption expenditure, gross fixed capital formation and changes in inventories.
Отправной точкой должно стать усиление обычных вооруженных сил по всему региону, что означает большее, чем увеличение запасов оружия. The starting point should be further enhancement of conventional military forces throughout the region, which means more than increasing weapons inventories.
И согласно оценкам, количество материально-производственных запасов увеличилось в июле на 0.5% с 0.4% месяцем ранее. And business inventories are estimated to have risen 0.5% in July, up from 0.4% the month before.
В соответствии с текущим стандартом изменения запасов должны отражаться на капитальном счете и в балансе активов и пассивов. Under the current standard, the changes in inventories must be recorded in the capital account and the balance sheet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !