Exemples d'utilisation de "Запросы предложений" en russe avec la traduction "request for proposals"
В разделах этой главы содержится информация о том, как отвечают на запросы предложений (RFP и RFQ).
The topics in this section provide information about how to respond to Requests for proposals (RFPs) and Requests for quotations (RFQs).
Согласно тексту 1994 года, при одних и тех же условиях могут использоваться и двухэтапные торги, и запросы предложений, и конкурентные переговоры.
Under the 1994 text, two-stage tendering, requests for proposals and competitive negotiation could be used under the same conditions.
Запросы предложений направляются такому числу поставщиков (подрядчиков), какое будет сочтено практически целесообразным, однако, по возможности, не менее, чем трем поставщикам (подрядчикам).
Requests for proposals shall be addressed to as many suppliers or contractors as practicable, but to at least three, if possible.
Запросы предложений направляются такому числу поставщиков или подрядчиков, какое будет сочтено практически целесообразным, однако, по возможности, не менее чем трем поставщикам или подрядчикам.
Requests for proposals shall be addressed to as many suppliers or contractors as practicable, but to at least three, if possible.
Председатель говорит, что требование о том, чтобы сообщение было в письменном виде, подразумевается в выражении «таким же образом» в последнем предложении, поскольку запросы предложений обязательно должны быть в письменном виде.
The Chairman said that the requirement for communications to be in writing was implicit in the phrase “in the same manner” in the last sentence, since requests for proposals would necessarily be in writing.
Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы МООНВС, ВСООНЛ и ЮНАМИД строго соблюдали предусмотренные в Руководстве по закупкам требования в отношении минимальных сроков для представления предложений и ответов на запросы котировок цен, приглашения принять участие в торгах и запросы предложений.
The Board recommends that the Administration ensure that UNMIS, UNIFIL and UNAMID comply strictly with the requirements of the Procurement Manual relating to the minimum time frames for the submission of proposals and responses to requests for quotations, invitations to bids and requests for proposals.
Сроки представления предложений участниками торгов В пункте 160 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы МООНВС, ВСООНЛ и ЮНАМИД строго соблюдали предусмотренные в Руководстве по закупкам требования в отношении минимальных сроков для представления предложений и ответов на запросы котировок цен, приглашения принять участие в торгах и запросы предложений.
In paragraph 160, the Board recommended that the Administration ensure that UNMIS, UNIFIL and UNAMID comply strictly with the requirements of the Procurement Manual relating to the minimum time frames for the submission of proposals and responses to requests for quotations, invitations to bid and requests for proposals.
Было указано, что в соответствии со вторым предложением законодательной рекомендации 26 и положениями пункта 69 главы III Руководства для законодательных органов в подпункте (с) излагается требование о том, что запросы предложений должны содержать указание на то, какие договорные условия не могут считаться организацией-заказчиком предметом переговоров.
It was pointed out that, in line with the second sentence of legislative recommendation 26 and the discussion in chapter III, paragraph 69, of the Legislative Guide, subparagraph (c) required the request for proposals to contain an indication of which contractual terms were deemed non-negotiable by the contracting authority.
Специалисты отметили тот факт, что Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках разрешает закупающим организациям использовать факультативные списки с целью выбора компаний для участия в определенных способах закупок, которые не требуют оглашения тех или иных условий, таких, как ограниченное участие в торгах, конкурентные переговоры, запросы предложений и закупки из одного источника.
Observers have noted that the UNCITRAL Model Procurement Law allows procuring entities to use optional lists to choose firms to participate in some procurement methods that do not require advertising, such as restricted tendering, competitive negotiations, requests for proposals and single-source procurement.
Занимающий эту должность сотрудник будет разрабатывать рекомендации для миссий, готовить проекты заказов, составлять запросы предложений подрядчиков и готовить перечни работ для подразделений аэродромного обслуживания стран, предоставляющих войска; поддерживать связь с другими секциями по вопросам подготовки бюджетов и системных контрактов на оборудование и транспортные средства; и устанавливать спецификации оборудования и готовить рекомендации в отношении требований к учебной подготовке.
The incumbent would provide guidance to missions, draft statements of purchase, develop requests for proposals for contractors and prepare statements of work for troop-contributing countries'aircraft support units; liaise with other sections to establish budgets and systems contracts for equipment and vehicles; and determine equipment specifications and provide guidance on training requirements.
Условия использования двухэтапных процедур торгов, запроса предложений или конкурентных переговоров
Conditions for use of two-stage tendering, request for proposals or competitive negotiation
Цель включения дополнительной формулировки- разъяснить содержание изменений, вносимых в запрос предложений.
The additional language is intended to clarify the scope of modifications to the request for proposals.
" В окончательный запрос предложений следует включать по меньшей мере следующую информацию:
“The final request for proposals should include at least the following:
Кроме того, предлагалось полностью исключить процедуры " запроса предложений " и " конкурентных переговоров ".
An additional suggestion was that the “request for proposals” and “competitive negotiation” procedures might be deleted altogether.
В запросе предложений, публикуемом закупающей организацией, содержится, по крайней мере, следующая информация:
A request for proposals issued by a procuring entity shall include at least the following information:
Направление электронным способом тендерной или предквалификационной документации и запросов предложений или котировок
Electronic supply of solicitation or prequalification documents, and requests for proposals or quotations
и 47 (3) (торги с ограниченным участием), и аналогичные положения содержатся в статье 48 (6) (запрос предложений).
and 47 (3) (restricted tendering), and similar provisions are implied in article 48 (6) (request for proposals).
организации-заказчику следует про-вести встречу с участниками процедур для разъяснения вопросов, касающихся первона-чального запроса предложений;
The contracting authority may convene a meeting of bidders to clarify questions concerning the initial request for proposals;
В пункте 62 лишь говорится о том, что в запросе предложений целесообразно указывать любые условия тендерного обеспечения.
Paragraph 62 merely states that it is advisable for the request for proposals to indicate any bid security terms.
Однако типовое положение 30, возможно, не самое подходящее место для ссылки на требования, которые должны содержаться в запросе предложений.
However, model provision 30 might not be the most appropriate place to refer to requirements that should be contained in the request for proposals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité