Exemples d'utilisation de "Заслуживает" en russe

<>
Насколько это все заслуживает доверия? How credible is that?
Так что это заслуживает внимания. So this is really considerable.
— Проделанная ими работа заслуживает похвалы». “What they have done is commendable.”
Хотя заслуживает бонусных очков за жутковатость. Bonus points for the creepy factor, though.
"Увертюра 1812 года" не заслуживает пробуждения. The "1812 Overture" isn't worth waking for.
Но какого уровня доверия заслуживает «Абэномика»? But to what extent can “Abenomics” claim credit?
Но эта проверка не заслуживает рассмотрения. But this polygraph bears no consideration.
И мое шоу уродцев этого заслуживает. And my freak show will beggar that.
Она честная женщина и заслуживает уважения. She is a good woman and worthy of consideration.
Я ошибался, думая, что он заслуживает доверия. I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.
А внимания заслуживает все семейство Адронных Коллайдеров. The whole Hadron Collider family needs unlocking.
Мне казалось, что компания заслуживает абсолютного доверия. It seemed to me the company fully warranted this degree of confidence.
Она заслуживает хорошего подзатыльника, а не цветов. She wants a clip round the ear hole, not chrysanthemums.
Кто, на ваш взгляд заслуживает повышенного внимания? In your opinion, who has the most to talk about?
И я подумал, что это заслуживает вашего внимания. And I thought that was worth sharing.
Действительно, этот парень заслуживает смертной казни больше всех. Really, this guy should get the death penalty before anybody.
DC, каждый город заслуживает "очистки", только в другом направлении. DC, every town worth scavenging are all in the other direction.
Её невероятная виртуозность в гитарной технике заслуживает особого внимания. Jaw-dropping virtuosity meets a guitar technique that truly stands out.
В этом случае, угроза дефолта больше не заслуживает доверия. In that case, the threat of default is no longer credible.
К счастью, заслуживает внимания и обратная тенденция, наблюдавшаяся в Копенгагене. Fortunately, a counter-trend in Copenhagen is also worth noting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !