Exemples d'utilisation de "Затронутая" en russe

<>
При этом единственная не затронутая переменой ценность - это счастье. But very similarly, the only one that survived there was happiness.
Еще одна проблема, затронутая в связи с темой стабильности, касалась ответственности за просачивание. Another issue raised in connection with the topic of permanence was the question of liability for seepage.
С другой стороны, он обвиняет Vitro в сложной ситуации, с которой та столкнулась начиная с 2008 года, затронутая серьезным экономическим кризисом, который настиг Соединенные Штаты, нанося удары по стране. From another perspective, the latter blames Vitro for the difficult situation it has faced since 2008, while trying to avoid the severe economic crisis faced by the United States, turning its back on the country.
Затронутая Саркози тема о том, что национальная самобытность Франции находится под угрозой, которую он связал с проблемой иммиграции, еще не говорит о том, что он стал нео-консерватором в американском стиле. Sarkozy's embrace of the theme that France's national identity has come under threat, which he linked to immigration, is not enough to make him an American style neo-conservative.
Однако совершенно очевидно, что ситуация, затронутая в указанном выше комментарии, может трактоваться в качестве особого аспекта более общего вопроса, а именно вопроса о том, сколько требуется книжек МДП, если тяжеловесные или громоздкие грузы перевозятся вместе с обычными грузами. It became clear, however, that the situation addressed by the above comment is a specific case of a more general issue, namely how many TIR Carnets are required if heavy or bulky goods are transported together with normal goods.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !