Exemples d'utilisation de "Затруднительное положение" en russe

<>
Traductions: tous95 predicament25 quandary13 jam2 autres traductions55
Кэт попала в затруднительное положение. Kat got herself into a spot of bother.
Ты ставишь меня в затруднительное положение. I mean, you're putting me in a tough spot here.
Моя подруга попала в затруднительное положение. A friend of mine is in trouble.
Боюсь, я попал в затруднительное положение. I'm afraid I've got a bit of a sticky wicket.
Правда, боюсь, я попала в затруднительное положение. I'm afraid I'm in a bit of a pickle.
Никто не хочет попасть в затруднительное положение. Nobody likes to be put on the spot.
Роберт, ты ставишь ее в затруднительное положение. Oh, Robert, you're embarrassing her.
Ты ставишь себя в затруднительное положение перед группой. You're embarrassing yourself in front of the group.
Вот почему мы ставим тебя в затруднительное положение. That's why we give you the fix.
Мы - потомки экспедиции, которая попала здесь в затруднительное положение. We're the descendants of an expedition that was stranded here.
Она заманила его в ловушку, поскольку попала в затруднительное положение. She was trying to trap him because she was in strife.
Джордж никогда и близко не попадал в такое затруднительное положение. George went nowhere near this level of involvement.
Новости плохие, и правительство не может быстро разрешить затруднительное положение. The news is bad, and the government can't figure out a quick fix.
Монстр Джо и его дочь Ракель входят в наше затруднительное положение. Monster Joe and his daughter Raquel are sympathetic to our dilemma.
Утечка сообщений электронной почты может поставить отправителя и организацию в затруднительное положение. Leaked email messages can potentially be a source of embarrassment for the sender and the organization.
Это ставит людей в затруднительное положение, они вынуждены просить проводить их внутрь. It puts one in the awkward position of having to invite oneself in.
Я забочусь о твоей жизни, а ты ставишь меня в затруднительное положение. I take care of your life and thou leave me in the lurch.
Назначенная на 17 июля первоначальная дата выборов поставила Фатх в затруднительное положение. The original July 17 election date had put Fatah in a difficult position.
Злополучная война Джорджа Буша младшего в Ираке поставила Европу в затруднительное положение. George W. Bush's disastrous war in Iraq has put Europe in a bind.
Теперь, когда она ушла, он ушел, что ставит меня в немного затруднительное положение. Now that she's gone, he's gone, which puts me in a little bit of a pickle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !