Exemples d'utilisation de "Защитнике" en russe avec la traduction "advocate"
Traductions:
tous660
defender275
advocate160
defence lawyer68
defence counsel55
protector52
champion27
guard10
defense attorney3
defense counsel3
fullback2
preservationist1
defense lawyer1
vindicator1
defence attorney1
autres traductions1
Маккейн более сильный защитник свободной торговли, чем Обама.
McCain is a stronger advocate of free trade than Obama is.
Дело закрыто - если верить некоторым защитникам дорогостоящих инвестиций.
Case closed, according to some advocates of pricey investments.
Защитники глобализации продолжают утверждать, что число потерянных рабочих мест невелико.
Many of globalization's advocates continue to claim that the number of jobs outsourced is relatively small.
Короче говоря, защитники сотрудничества призывают к открытой и явной сделке:
In short, advocates of cooperation call for an open and explicit bargain:
Защитники прав человека начали судебное дело, чтобы потребовать его возвращения.
Human rights advocates began court action to demand his return.
У финансовых защитников до последнего года были довольно веские аргументы.
Until the last 12 months, finance advocates seemed to have a strong case.
Некоторые защитники интеграции видят в объединенной Европе сильного партнера Соединенных Штатов.
Some integration advocates see a united Europe as a strong partner of the US.
Нам нужна страсть «защитников» со всех сторон, чтобы двигать общество вперед.
We need the passion of advocates on all sides to move society forward.
Попытки Израиля притвориться защитником мира — это не что иное, как миф.
Israel's attempt to pretend to be an advocate of peace is pure myth.
Дело уже не в том, что я пионер технологии или защитник конфиденциальности;
This is no longer me being a tech pioneer or a privacy advocate;
Защитников безналичного общества обычно можно отнести к одному из трёх различных лагерей.
Advocates of a cashless society tend to fall into three distinct camps.
Однако, яростная оппозиция защитников социальной политики свободной торговле не выдерживает тщательного анализа.
The furious opposition of social policy advocates to free trade, however, cannot stand scrutiny.
Защитники глобализации правы в том, что она обладает потенциалом повысить всеобщий уровень жизни.
Globalization's advocates are right that it has the potential to raise everyone's living standards.
Да, как и утверждают защитники мер строгой экономии, Европа нуждается в структурных реформах.
Yes, Europe needs structural reform, as austerity advocates insist.
Но единый ЕС может быть сильным защитником лучшего и более согласованного международного подхода.
But a united EU can act as a powerful advocate for a better and more coordinated international approach.
В посткоммунистической Восточной Европе Германия больше не воспринимается как абсолютно надежный защитник интересов региона.
In postcommunist Eastern Europe, Germany is no longer perceived as an absolutely dependable advocate of the region's needs.
Если не сделать этого, то защитники демократии и прав человека столкнутся с обратной реакцией.
If not, advocates of democracy and human rights will face a backlash.
Защитники свободы прессы должны обеспечить журналистам более сильную и скоординированную систему защиты и безопасности.
Press freedom advocates must also deliver journalists a stronger, more coordinated framework for their protection and safety.
Это требует жестких решений на общественном уровне, а так же наличия приверженных защитников пациентов.
This requires hard decisions at the societal level as well as dedicated advocates for patients.
Моральная власть Америки как защитника прав человека зависит от ее собственного уважения к правам человека.
America's moral authority as an advocate of human rights depends on its own respect for human rights.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité