Exemples d'utilisation de "Защитником" en russe avec la traduction "defence lawyer"
Traductions:
tous688
defender275
advocate160
defence lawyer68
defence counsel55
protector52
champion27
guard10
defense attorney3
defense counsel3
fullback2
preservationist1
defense lawyer1
vindicator1
defence attorney1
autres traductions29
разрешать беспрепятственные свидания лица, содержащегося под стражей, с его защитником, законным представителем, посредником в конфиденциальных условиях, без ограничения количества и продолжительности свиданий.
Allow unhindered and confidential meetings of detainees and their defence lawyers, legal representatives, mediators, without limiting the number and duration of meetings.
Не может быть никакого прогресса в сфере независимости судов до внесения коренных изменений, направленных на перераспределение компетенции и полномочий между прокурором, судьей и защитником.
No progress towards independence can take place until drastic changes are introduced to readjust the balance of competence and powers between the prosecutor, the judge and the defence lawyer.
По имеющимся сообщениям, до и после президентских выборов свыше 150 человек были в упрощенном порядке отданы под суд, не получив возможности связаться с защитником.
Before and after the presidential elections, over 150 people were reportedly summarily put on trial without access to a defence lawyer.
Одно и то же лицо не может быть защитником двух или нескольких подозреваемых, обвиняемых и подсудимых, когда интересы защиты одного из них противоречат интересам защиты другого.
The same person may not act as defence lawyer for two or more suspects, accused or defendants when the interests of defending one of them conflict with the interests of defending the other.
Между тем, правительство не опровергло утверждений о том, что при аресте ей не было предъявлено ордера и она не имела и не имеет возможности связаться с защитником.
Yet not even the Government contests that no warrant was shown to her upon arrest, and that she has been and is being prevented from contacting a defence lawyer.
Термин " достаточный контакт " в Пакте включает условия, обеспечивающие действенную и своевременную защиту, что по существу охватывает бесплатное и неконтролируемое сношение с защитником, в том числе непосредственный обмен документами.
The term “adequate contact” in the Covenant comprises the conditions assuring effective and timely defence, which substantively includes free and uncontrolled contact with the defence lawyer, including the direct exchange of documents.
В соответствии со статьей 298 УПК, действия органа, осуществляющего оперативно-розыскную деятельность, могут быть обжалованы подозреваемым, обвиняемым, их законным представителем, защитником, потерпевшим, гражданским истцом, гражданским ответчиком и их представителями, а также другими лицами, права и законные интересы которых были нарушены.
Under Article 298 of the CCP persons that can file a complaint against actions by the and by the body that exercises operative investigation activity are: a suspect, an accused, their legal representative, defence lawyer, injured party, plaintiff, defendant and their representatives as well as other persons whose legal rights and interests have been violated.
Что касается возражений автора в отношении ведения его защитником дела в суде, то Комитет напоминает, что государство-участник не может нести ответственность за поведение адвоката, если только для судьи не было или не должно было быть очевидным, что поведение адвоката является несовместимым с интересами правосудия10.
As to the issues raised by the author's objections to counsel's conduct of the trial, the Committee recalls that a State party cannot be held responsible for the conduct of a defence lawyer, unless it was or should have been manifest to the judge that the lawyer's behaviour was incompatible with the interests of justice.
Кроме того, обвиняемые имеют ограниченный доступ к защитникам.
In addition, defendants have restricted access to defence lawyers.
Источник утверждает, что его защитникам не разрешили с ним встретиться.
The source alleges that his defence lawyers were not authorized to visit him.
Аресты, как правило, узакониваются судебными органами и не оспариваются защитниками.
The judicial authorities usually legalize the arrests and defence lawyers do not question them.
Защитники также испытывают трудности при представлении доказательств во время судебных слушаний.
Defence lawyers also experience difficulties in presenting evidence during trial hearings.
Защитник упорно настаивал на том, что он желает услышать мелодию этой песни.
The defence lawyer stubbornly insisted that he wanted to hear the melody of the song.
могут ли защитники участвовать в слушаниях в Трибунале по пересмотру дел беженцев;
Whether defence lawyers can participate in the hearings of the Deportation Review Tribunal;
Однако он признавал, что на практике прокуроры обладают гораздо большим весом, чем защитники.
However, he acknowledged that in practice, procurators had much greater weight than defence lawyers.
Защитники заявили, что решение об осуждении и приговор будут обжалованы в апелляционном суде в Яунде.
Defence lawyers have said that appeals against conviction and sentence will be lodged with the Court of Appeal in Yaoundé.
Сообщается также, что адвокатов, нанятых в частном порядке, иногда заменяют защитниками, назначенными государством, даже вопреки воле их клиентов.
It is also reported that privately hired lawyers are sometimes replaced by State-appointed defence lawyers, even against the wishes of their clients.
В этом случае защитник должен был бы попросить своего подзащитного спеть эту песню, а не просить об этом жертву.
In this case, the defence lawyer should have asked his client to sing the song rather than asking the victim to do so.
Во время процесса по этому делу были убиты судья, несколько кандидатов в судьи, три защитника и один работник суда.
One judge, several proposed judges, three defence lawyers and a court employee were assassinated during this trial.
Поскольку миссии не был предоставлен доступ к обвиняемым, защитникам или материалам по делу, она не смогла прийти к однозначным выводам.
Since the mission was not granted access to defendants, defence lawyers or case materials, it was unable to draw firm conclusions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité