Exemples d'utilisation de "Знали" en russe

<>
Traductions: tous19868 know19745 autres traductions123
Маркетологи никогда этого не знали. Marketing people have never been able to do that.
Мы знали о том, что происходит. We were alive to what was going on.
А 100 лет назад не знали. A hundred years ago, we didn't.
Принтер потерял файл, но мы не знали. The printer lost the file, didn't tell us.
Просто чтоб вы знали, ножная кобура - дерьмо. Just for the record, ankle holsters suck.
Мы бы не знали любви и счастья созидания. We would have no access to love or to the ability to create.
Они не знали, что запомнят этот вечер надолго. It was a night out they were going to remember for a very long time.
Мы не знали, что он нужен Хранителю Времени. We had no idea the Time Keeper wanted it.
Вы всегда знали, что хотите специализироваться в ортопедии? Did you always want to specialize in orthopedics?
Мы не знали, в какой тональности начнём играть. We had no idea what key we were going to play in.
Потому что они ничего об этом не знали. Because they had no idea.
Вы не знали, что ваша картофельная пушка убьет его. You had no idea that your bean bag gun would kill him.
Мы знали, что кто-нибудь окажется на чужой стороне. It was inevitable that a few people would be stuck on the wrong side of the line.
Мы не знали, что должно было произойти в ближайшее время. You couldn’t see what was about to happen.
Если бы они знали, они, наверное, не стали бы аплодировать. And if they did they probably wouldn't applaud.
Значит вы не знали что он разговаривал с старшиной Крэйгом? So you had no knowledge that he was talking to Petty Officer Craig?
Вся местная информация сохраняется, чтобы вы знали, как ее исправить. All the local information is embedded to tell you how to fix it.
Чтобы вы знали, я не хотел быть частью всего этого. Just for the record, I did not want to be a part of this.
Мы действительно не знали что происходило во время той бури. We really had no idea what was going on during that storm.
"Мы сделали вас народами и племенами, чтобы вы знали друг друга." "We made you into nations and tribes so that you could learn from one another."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !