Exemples d'utilisation de "Значительная часть" en russe
Вы знаете, что значительная часть населения - дрифтеры.
You know there's a large population of drifters.
Сон - значительная часть нашей жизни, предположительно, одна треть.
This is an important part of our life, one-third you're supposed to be sleeping.
Другая столь же значительная часть общества находится в шоке.
An equally significant segment is appalled.
Значительная часть страны осталась без света на шесть часов.
A significant swath of the country had apparently gone dark for six hours.
Значительная часть транзакций на Форекс осуществляется на межбанковском рынке.
A significant proportion of forex transactions take place in the interbank market.
Значительная часть европейской периферии может попасть в полосу рецессии.
Much of peripheral Europe may fall into recession.
Уже более десяти лет значительная часть Африки двигается вперёд.
For more than a decade, much of Africa has been moving forward.
Значительная часть сегодняшних исследований по психологии не поддерживает совет Иисуса.
A substantial body of current psychological research points against Jesus's advice.
Кроме того, значительная часть расходов растечется на протяжении следующего десятилетия.
Moreover, a substantial part of the spending will be spread over the following decade.
Значительная часть наших пожертвований идет в музеи и т.п.
A lot of our surplus wealth goes to museums, etc.
По его словам, значительная часть его успехов — это заслуга его наставников.
He accredits much of his success to his mentors.
(Значительная часть подготовительной работы была проделана также предшественником Блэра – Джоном Мейджором).
(A great deal of spadework had also been done by Blair’s predecessor, John Major.)
В последующие годы значительная часть объёмов американской финансовой помощи была восстановлена.
Much of that US aid was restored in subsequent years.
Значительная часть её исследований проходит в пещерах, в которых бывает довольно пыльно.
A lot of her research goes on in caves, which can get pretty dusty.
Значительная часть этих продаж, как я подозреваю, была спровоцирована появившимися комментариями брокеров.
Much of this selling, I suspect, was induced by various brokerage comments that appeared.
Значительная часть спроса, скорее возникла из-за балансировки позиций, чем очередное повышение рисков.
Much of the demand was apparently due to such position-squaring rather than fresh risk-taking.
Корсиканцы были бы рады избавиться от Франции, а значительная часть шотландцев - от Британии.
Corsicans would love to be rid of France, and many Scots of Britain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité