Exemples d'utilisation de "Значительная" en russe

<>
У всех жертв значительная кровопотеря. All of them were severely hypovolemic.
Однако наблюдались значительная разница между секторами. However, there were some wide variations between sectors.
Значительная часть мира управляется таким образом. A good portion of the world is ruled this way.
Вы знаете, что значительная часть населения - дрифтеры. You know there's a large population of drifters.
Но ситуация более зловещая, чем значительная коррекция. But the situation is more foreboding than a major correction.
ЕС постепенно осознает, что налицо значительная социальная проблема. The EU is slowly realizing that it has a major social problem on its hands.
Сон - значительная часть нашей жизни, предположительно, одна треть. This is an important part of our life, one-third you're supposed to be sleeping.
в Америке небольшие семьи и значительная продолжительность жизни; America had small families and long life;
Есть значительная линейная зависимость между выживаемостью детей и доходом. The linearity is very strong between child survival and money.
Значительная часть европейской периферии может попасть в полосу рецессии. Much of peripheral Europe may fall into recession.
Уже более десяти лет значительная часть Африки двигается вперёд. For more than a decade, much of Africa has been moving forward.
Значительная часть сегодняшних исследований по психологии не поддерживает совет Иисуса. A substantial body of current psychological research points against Jesus's advice.
Кроме того, значительная часть расходов растечется на протяжении следующего десятилетия. Moreover, a substantial part of the spending will be spread over the following decade.
Значительная часть наших пожертвований идет в музеи и т.п. A lot of our surplus wealth goes to museums, etc.
Уже проделана значительная работа на пути к достижению этой цели. It is already well on its way toward achieving that goal.
Самая значительная экономика Европы, экономика Германии, стоит на грани депрессии. Europe's largest economy, Germany, is now going into the doldrums.
По его словам, значительная часть его успехов — это заслуга его наставников. He accredits much of his success to his mentors.
У них обоих есть значительная сила, равно как и мания величия. Well, they both have minor strengths as well as delusions of grandeur.
Более того, значительная их часть даже не признают законную власть Израиля. Indeed, a substantial number of them don't even recognize the Israeli state's legal authority.
В одном сообщении (EGY) упоминалась значительная доля немощеных дорог в стране. One communication (EGY) mentioned the large percentage of unpaved highways in the country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !