Exemples d'utilisation de "ИССЛЕДОВАНИЕ" en russe

<>
Что если клиническое исследование не поможет? What if the clinical trial doesn't work?
Рандомизированное контролируемое исследование, проводившееся с участием японских детей показало, что частота заболевания гриппом А среди получающих добавки витамина D была приблизительно на 40% ниже, чем у тех детей, которые принимали плацебо; при этом не обнаружено значительной разницы в частоте заболевания при гриппе типа B. A randomized controlled trial in Japanese children found that type A influenza rates in children taking vitamin D supplements were about 40% lower than in those taking a placebo; there was no significant difference in type B influenza rates.
В марте 2001 года Управление по контролю за продуктами и лекарствами США разрешило биотехнологической компании "НитроМед" (NitroMed) провести полномасштабное клиническое исследование того, что называли "первым этническим препаратом". In March 2001, the United States Food and Drug Administration (FDA) allowed the biotech firm NitroMed to proceed with a full-scale clinical trial of what has been touted as "the first ethnic drug."
Если клиническое исследование может принести населению пользу, его проведение наверняка разрешат, а при отсутствии качественного здравоохранения принимается почти любое предложение медицинской помощи - ведь это лучше, чем ничего. A clinical trial that is considered to be potentially beneficial to the population is more likely to be authorized, and in the absence of good health care systems, almost any offer of medical assistance is accepted as better than nothing.
Для того чтобы клиническое исследование удовлетворяло этическим требованиям, его участникам должна быть предоставлена соответствующая информация в понятной им форме, и они должны дать своё добровольное согласие на участие в исследовании. Now, in order for a clinical trial to be considered ethically acceptable, participants must be given the relevant information in a way in which they can understand, and must freely consent to participate in the trial.
Почему вас заинтересовало это исследование? Why are you interested in surrogacy work?
Исследование рака с помощью протеомики Understanding cancer through proteomics
Исследование провели в 2006 году. And you see that this work was done in 2006.
Мы провели исследование с капуцинами. And we did that originally with capuchin monkeys.
Используйте исследование повышения узнаваемости бренда, если: Use Brand Lift when:
А вот ещё одно интересное исследование. Here's an interesting one.
Исследование человека стоит около 3000 долларов. Looking at an individual is about 3,000 dollars.
Последнее исследование МАС под названием "Освещение пути: The IAC's most recent effort, entitled Lighting the Way:
Не используйте исследование повышения узнаваемости бренда, если: Don’t use Brand Lift if:
Раздобудь тело старшины Терпина И проведи свое исследование. Get hold of Petty Officer Turpin's body and do what you do.
Не исключено, что данное конкретное исследование дало отличные результаты. Maybe this particular trial yielded exciting results.
Микроскопическое исследование - стандартная процедура ВОЗ - достигло уроня достоверности 60%. Microscopy, the standard WHO procedure, reaches from 40 to 60 percent reliability.
Исследование океана крайне сложная задача с технической точки зрения. The reasons these challenges are great is that technically it's difficult to go to sea.
Время, потраченное осторожным инвестором на исследование предмета, обычно окупается сторицей. The time spent by the careful investor in inquiring into this subject is usually richly rewarded.
Ваше раннее исследование статистических моделей в Кембридже - подходит просто идеально. Your early statistical model work at Cambridge - it fits this like a glove.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !