Exemples d'utilisation de "Идея" en russe

<>
Пипетка - это была классная идея. The eyedropper was a cute idea.
Идея Четвёртой республики провоцирует резкое сопротивление. The notion of a Fourth Republic incites heated opposition.
Прекрасно, дай пять, это отличная идея. Great, high five for the real thing.
У меня есть идея получше. I've got a better idea.
Идея марионетки как гомункула, как механического неодушевлённого. The notion of marionette as homunculus, as the mechanical non-animated.
И вся идея с альтернативной вселенной слишком уж причудлива. And that whole alternate universe thing was too freaky.
У меня были другая идея. I had bigger ideas.
Среди многочисленных жертв тех выборов оказалась идея "исламской республики". Among the numerous post-election casualties was the notion of Iran as an "Islamic Republic."
Я говорил ему, что прыгать на канате - это просто безумная идея. I told him he that was crazy to try that bungee thing.
Идея проста и хорошо известна. The idea is basic and well known.
Идея кажется научной фантастикой: все знают, что ИИ не особо умен. The notion seems like science fiction: everyone knows that AI is not particularly clever.
«Идея демократизации доступа к финансированию художественных проектов весьма удачна, считает Нанда. "Democratizing access for art funding is a good thing," Nanda says.
У Рейнеке возникла блестящая идея. Then, Reynard had a brilliant idea.
Идея создания единых мировых критериев для оценки управления акционерных компаний открытого типа, несомненно, привлекательна. The notion of a single set of criteria to evaluate the governance of publicly traded firms worldwide is undoubtedly appealing.
Скажем, идея построить большой международный бизнес-центр в Сыктывкаре была бы редкостно контрпродуктивной. Trying to build a large international business center in Syktyvkar, for example, would be an exceedingly counterproductive thing to do.
Кстати, отличная идея с тальком. Oh, by the way, nice idea with the talcum powder.
Идея о том, что финансовый союз еврозоны мог бы улучшить положение, является опасной фантазией. The notion that a eurozone fiscal union could do better is a dangerous fantasy.
Я говорил тебе, им очень нравится идея с ракетой и с анекдотами об астронавтах. I told you, they're very keen on the rocket ship thing with the astronaut anecdotes.
В основе лежит идея жизнестойкости. One of the things that underpins it is this idea of resilience.
В течение долгого времени я пытался указать на то, что идея рассогласования являлась мифом; I had long argued that the notion of decoupling was a myth;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !