Exemples d'utilisation de "Идея" en russe avec la traduction "notion"
Идея Четвёртой республики провоцирует резкое сопротивление.
The notion of a Fourth Republic incites heated opposition.
Идея марионетки как гомункула, как механического неодушевлённого.
The notion of marionette as homunculus, as the mechanical non-animated.
Среди многочисленных жертв тех выборов оказалась идея "исламской республики".
Among the numerous post-election casualties was the notion of Iran as an "Islamic Republic."
Идея кажется научной фантастикой: все знают, что ИИ не особо умен.
The notion seems like science fiction: everyone knows that AI is not particularly clever.
Идея создания единых мировых критериев для оценки управления акционерных компаний открытого типа, несомненно, привлекательна.
The notion of a single set of criteria to evaluate the governance of publicly traded firms worldwide is undoubtedly appealing.
Идея о том, что финансовый союз еврозоны мог бы улучшить положение, является опасной фантазией.
The notion that a eurozone fiscal union could do better is a dangerous fantasy.
В течение долгого времени я пытался указать на то, что идея рассогласования являлась мифом;
I had long argued that the notion of decoupling was a myth;
Эта идея действительно пришла из работ Альберта Бандура , который изучал, могут ли люди ощутить увеличение возможностей.
It was a notion that really came out of Albert Bandura's work, who studied whether people could get a sense of empowerment.
Меня на самом деле беспокоит, что вся эта идея о мировом лидерстве кажется мне ужасно устаревшей.
Indeed, what worries me is the entire notion of world leadership seems to me terribly archaic.
На таком фоне идея, будто освобождение территорий от ИГИЛ означает освобождение региона от экстремистских группировок, совершенно наивна.
Against this background, the notion that reclaiming territory from ISIS will amount to freeing the region of extremist groups is clearly naive.
Эта расширенная стержневая идея взята из древней японской культуры и воспринимается как взаимное наложение геометрии и значения.
This richer notion stems from ancient Japanese culture, which perceived the overlap between geometry and meaning.
Я всегда считал, что идея о том, что случившееся в Америке не затронет остальной мир, была мифом.
I always thought that the notion that what happened in America would be decoupled from the rest of the world was a myth.
Этот проект и наша профессия имеют важную точку соприкосновения, это идея прилагать совместные усилия чтобы добиться желаемого.
Where it overlaps with thoughts about our work in general is, number one - the notion of collaboration as a sort of way to get things done.
Идея использовать несколько сот тысяч солдат США для создания стабильности в Ираке после Хусейна далека от заявленной цели.
The notion that it will take several hundred thousand US troops to provide stability in post-Saddam Iraq are wildly off the mark.
Идея, что группы должны иметь равные права, но оставаться разделенными являлась последней уступкой традиционалистов со старого американского юга.
The notion that groups should have equal rights but remain separate was once the ultimate concession of traditionalists in the old segregated American South.
В течение долгого времени я пытался указать на то, что идея рассогласования являлась мифом; теперь этому появились доказательства.
I had long argued that the notion of decoupling was a myth; the evidence now corroborates that view.
В эпоху сеющих распри социальных сетей и тенденциозных «фейковых новостей» идея, будто «действия говорят громче слов», перестала быть верной.
In an era of divisive social media and partisan “fake news,” the notion that “actions speak louder than words” is no longer true.
Сегодня доктрины национализма — идея о том, что все иностранцы являются колониалистами — перестали пользоваться популярностью практически на всей территории африканского континента.
The doctrines of nationalism — the notion that all outsiders are colonialists — are minority views now almost everywhere in Africa.
Теперь, зная, что здравый смысл и научные результаты ставят доктрину чистого листа под вопрос, почему же эта идея так привлекательна?
Now, given both the common sense and scientific data calling the doctrine of the blank slate into question, why should it have been such an appealing notion?
Это означало, что Запад получил еще и моральное превосходство. В стране Пушкина и Достоевского это была весьма трудная для восприятия идея.
This implied that the West was morally superior, too – a difficult notion for the country of Pushkin and Dostoyevsky to swallow.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité