Exemples d'utilisation de "Избавление" en russe avec la traduction "deliverance"

<>
Не до этого избавление жаворонок. Not up to this deliverance lark.
Мы помолимся Одину за наше избавление. We will give thanks to Odin for our deliverance.
Ты что опять смотрел "Избавление", да? Just watched Deliverance again, huh?
Ее избавление все еще в руках Господа. Her deliverance is still in God's hands.
Главные герои в конечном счёте находят избавление. The main characters eventually find deliverance.
Наше избавление должно прийти, печаль и боль исчезнут. Our deliverance shall come, sadness and pain will disappear.
Он поблагодарил Господа за ваше избавление от опасностей. He thanked God for your safe deliverance.
Сейчас многие церкви проводят свои службы в благодарение за это избавление от. Many churches are holding special services of thanksgiving for the deliverance from.
Если он даст мне избавление, оно будет дано, его собственной рукой, не твоей. If he grants me deliverance, it will be by his own hand not yours.
Вера и добрые дела могут принести избавление и благоденствие даже в этой жизни. Faith and good deeds can bring deliverance and the good life, even in this world.
Капитан, почему бы вам не присоединиться к нам в нашей молитве за избавление? Captain, why don't you join us in our prayer of gratitude for deliverance?
То есть - великое воспевание для избавления. It means the great chant for deliverance.
Возможно ли, что час моего избавления близок? Is it possible the hour of mine deliverance is nigh?
Чудо избавления достигнуто доблестью, настойчивостью, это очевидно нам всем. The miracle of deliverance achieved by valor, by perseverance, is manifest to us all.
Мы надеемся, что это станет оправданным актом избавления, который давно назрел. We hope this will become a well-merited act of deliverance, which is long overdue.
Каждый вечер прорицательница, под своим стеклянным куполом, упрямо повторяла четыре таинственные буквы как послание избавления. Every night the oracle under its glass dome doggedly repeated the four letters of the mystery, like a message of deliverance.
В этом году мы отмечаем десятую годовщину своей независимости, а также десятую годовщину закрытия Семипалатинского ядерного полигона, которое явилось одним из важных шагов в направлении создания безъядерного, стабильного и безопасного мира и его избавления от перспективы глобального Армагеддона. This year we mark the tenth anniversary of our independence, as well as the tenth anniversary of the shutdown of the Semipalatinsk nuclear testing ground, which represented an important step towards a nuclear-free, stable and safe world and its deliverance from the spectre of global Armageddon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !