Exemples d'utilisation de "Известиям" en russe avec la traduction "news"
Меня волнует, каким образом мы находим последние известия.
It's concern with how we get information and how we gather the news.
Ну кто будет сознательно подставлять себя под неприятные известия?
Why would you willingly expose yourself to bad news?
Известие о её смерти пришло как гром среди ясного неба.
The news of her death came as a bolt from the blue.
В океане мрачных новостей на горизонте виднеется одно светлое известие.
In a sea of gloomy news, one bright headline appears on the horizon.
Я должна сидеть дома и ждать известий о его смерти?
Am I to sit at home and wait for news that he's been killed, or do something?
Прошли месяцы, но известий от него по-прежнему не было.
The months slipped by and still there was no news of him.
Сама канцлер, по некоторым данным, восприняла известие о своей прослушке весьма болезненно.
The chancellor herself, according to some reports, took the news of her wiretaps rather painfully.
Мы также получили плохие известия во время бури. что Бек Уэзерс, другой альпинист, обессилел и погиб.
We also got some bad news in the storm that Beck Weathers, another climber, had collapsed in the snow and was dead.
Нефть вчера торговалась стабильно, но сегодня в небольшом плюсе после известия о смерти короля Саудовской Аравии.
Oil held steady yesterday, but today futures are trading slightly higher on news of the death of the King of Saudi Arabia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité