Exemples d'utilisation de "Издано" en russe

<>
Traductions: tous741 issue614 publish117 autres traductions10
Кроме того, на веб-сайте УВКПЧ было размещено издание на арабском языке «Права рабочих-мигрантов» (№ 24), которое в ближайшее время будет издано в печатном виде. Furthermore, the Arabic translation of The Rights of Migrant Workers (No. 24) was posted on the OHCHR web site and will shortly become available in hard copy.
На национальном уровне данное справочное пособие уже издано на французском, корейском и непальском языках и в ближайшее время будет выпущено на арабском языке, языке бахаса и на русском языке. At the national level, the handbook had already been produced in French, Korean and Nepalese and would shortly be released in Arabic, Bahasa and Russian.
Монарх был вынужден передать власть обратно в руки политических партий, и было издано мирное соглашение, которое положило конец конфликту, внеся маоистов в состав временного парламента и заручив выборы Учредительного собрания. The king was compelled to hand power back to the political parties, while a peace agreement emerged that ended the conflict, bringing the Maoists into an interim parliament and government and promising elections to a Constituent Assembly.
Помимо этого в августе — декабре 2003 года в сотрудничестве с «Эль Диарио де Ой» было начато осуществление специального проекта «Подборка ценностей», в рамках которого было издано 20 коллекционных брошюр по вопросам формирования ценностей. In addition, from August to December 2003, a special “Collection of Values” project was implemented in conjunction with the newspaper El Diario de Hoy, consisting in the publication of 20 collectible pull-out sections on values.
Утверждениям представителя Израиля о том, что Израиль будто бы стремится к миру, противоречит его письмо от 14 июня 2002 года на имя Генерального секретаря, которое было издано в качестве документа генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности. The Israeli representative's claim that Israel is seeking peace is contradicted by its letter dated 14 June 2002 addressed to the Secretary-General, which was circulated as a document both of the General Assembly and of the Security Council.
Руководство будет издано в 500 экземплярах на русском и английском языках, разослано по всем национальным координационным центрам, а также распространено среди всех участников, присутствовавших на данном совещании Целевой группы, а также будет размещено в Интернете и на КД-ПЗУ. The Handbook would be printed in 500 copies in Russian and English, sent to all national focal points as well as to all participants present at this meeting of the Task Force and made available on-line and on CD-ROM.
Кроме того, согласно поступившему сообщению, 27 октября 1998 года прокуратурой Карагандинской области было издано постановление о приостановлении на шесть месяцев публикации издания " Сороко " якобы за нарушения Закона о средствах массовой информации; приостановление выпуска было позднее продлено за два дня до президентских выборов. Moreover, it was reported that on 27 October 1998, a six-month suspension of publication of Soroko was ordered by the Karaganda Regional Procurator's Office, allegedly because of violations of the Law on the Media, a suspension which was later extended two days before the presidential elections.
В аналогичном деле, связанным с депортацией иностранного гражданина, который прожил в Дании ряд лет вместе со своей женой и в отношении которого также было издано распоряжение о депортации в связи с осуждением по обвинению в совершении преступлений, связанных с наркотиками, Европейский суд по правам человека установил факт нарушения статьи 8 Конвенции8. In a case similar to this, involving the deportation of a foreign national who had lived in Denmark for a number of years together with his wife, and who also had been ordered deported on the basis of a conviction for drug related offences, the European Court of Human Rights had found a violation of article 8 of the Convention.
Кроме того, было издано правительственное постановление о внесении в первое приложение к Закону поправки, согласно которой в него были включены в общей сложности двенадцать (12) из шестнадцати (16) международно-правовых документов о борьбе с терроризмом, участником которых являются Багамские Острова, что позволило расширить категорию и перечень преступлений, которые согласно Закону квалифицируются как преступления терроризма. Further, the First Schedule to the Act was amended via Ministerial Order to include the total of twelve (12) of the sixteen (16) universal anti-terrorism instruments to which The Bahamas is a party, therefore extending the type and range of offences which are terrorist offences under the Act.
15 августа был вновь продлен срок задержания лидера ННК Хасана Ат-Тураби на основании постановления о чрезвычайном положении № 2/2002 " О продлении содержания граждан под стражей ", которое было издано президентом Республики по рекомендации директора службы внутренней безопасности, в соответствии со статьей 132 С Конституции и статьей 15 Закона о чрезвычайном положении и общественной безопасности 1998 года ". 2/2002 “for the renewal of citizen detention”, by the President of the Republic, “after reading the recommendation from the Director of Internal Security and according to article 132 C of the Constitution, and in accordance [with] article 15 of the Emergency and Public Safety Statute of 1998”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !