Exemples d'utilisation de "Изменение" en russe avec la traduction "shift"
Traductions:
tous20096
change16868
changing813
modification577
shift322
revision278
variation167
alteration126
modifying113
altering66
turn29
shifting25
varying13
reversing12
switch9
reshaping7
tweak2
makeover1
redrawing1
autres traductions667
Это важнейшее долгосрочное изменение, порожденное Интернетом.
It is the critical long-term shift caused by the Internet.
Это фундаментальное изменение требует новой экономической модели.
This fundamental shift necessitates a new economic model.
Изменение политики США также очевидно в отношении Китая.
This shift is also evident in US policy toward China.
Изменение координат цветности в результате снижения температуры: x y
Shift of chromaticity coordinates through temperature decrease: x y
Происходит краткосрочное изменение импульса, о котором трейдеры должны знать.
A short-term shift in momentum has occurred, which traders should be aware of.
Изменение координат цветности в результате повышения температуры: x y
Shift of chromaticity coordinates through temperature increase: x y
Изменение отражает мандат, который Премьер-Министр Ципрас искал и получил.
The shift reflects the mandate that Prime Minister Alexis Tsipras sought and gained.
Изменение американкой политики неизбежно приведет к разрушению Западной либеральной оси.
America's policy shift will inevitably erode the Western liberal axis.
Вы вводите тяжелое оборудование, вызовите изменение давления, туннель может обрушиться.
You bring in heavy equipment, cause a pressure shift, the whole thing could implode.
Процесс вступления в ЕС также закрепил изменение политики Турции в Ираке.
The EU accession process has also underpinned a shift in Turkish policy on Iraq.
Это изменение – пожалуй, самое важное в двадцать первом веке – ведет к серьезным рискам.
This power shift – perhaps the most consequential of the twenty-first century – implies serious risks.
Эти модели более ценны, когда есть сильное изменение импульса между первой и второй свечой.
The pattern is more important when there is a strong shift in momentum between the first candle and the second.
Он измеряет малейший сдвиг лицевых мышц, что указывает нам на изменение давления и специфические эмоции.
It measures the slightest shift in facial muscles, which allows us a link to stress and a particular emotion.
Это изменение резко увеличило контанго среднесрочных фьючерсов к сильной досаде XVIX, VXZ, и XVZ ETN.
This shift has dramatically increased the contango in the mid-term futures — much to the chagrin of the XVIX, VXZ, and XVZ ETNs.
Но в большей части Азии аналогичное изменение произошло в течение жизни всего лишь одного поколения.
But, in large parts of Asia, a similar shift has occurred in just one generation.
Я несколько лет доказывал, что Индия должна увеличивать инвестиционные расходы, поэтому, конечно, приветствую данное изменение.
I have argued for several years that India should emphasize investment spending, so I welcome this shift.
Определяющей характеристикой всех сменявшихся этапов развития мирового капитализма было изменение границ между экономикой и политикой.
The defining feature of each successive stage of global capitalism has been a shift in the boundary between economics and politics.
Если бы подобное изменение политики произошло год назад или даже этим летом, его перспективы были бы лучше.
If this policy shift had taken place a year ago or even early last summer, the prospects would have been better.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité