Exemples d'utilisation de "Имей в виду" en russe avec la traduction "keep in mind"
Имей в виду, мы бедные, так что это скорее символический жест.
Keep in mind we're poor, so it's rely more of a symbolic gesture.
Ну, пока мы можем ему не говорить, но имей в виду, дрон становится личностью.
Well, we can delay telling him for now, but keep in mind, the drone is becoming an individual.
Имей в виду, что я много чего могу сделать для того, чтобы террорист сознался.
Keeping in mind there's only so much I can do for a confessed terrorist.
Вот что еще нужно иметь в виду, говоря о Ельцине:
One other thing to keep in mind about Yeltsin is this:
Имейте в виду, что все изображения должны соответствовать правилам размещения рекламы.
Keep in mind that all of your images must follow the ads policy guidelines in order to run.
Имейте в виду, что не все метрики доступны в данной разбивке.
Keep in mind there are some restrictions on which metrics you can see with this breakdown.
Имейте в виду, что результат написания сообщения зависит от конфигурации устройства.
Please keep in mind that the post composer result will depend on the user's device configuration as well.
Прошу, имейте в виду, что мы должны быть с другими учащимися.
Please keep in mind that we have to be with other students.
Хорошо, но имейте в виду, что еще много припухлости и синяков.
All right, now keep in mind, there's still a lot of swelling and bruising.
Имейте в виду, что вы никогда не заплатите больше установленного общего бюджета.
Keep in mind that you'll never spend more than the Total Budget you set.
Имейте в виду, что цель трейдинга - делать деньги, а не быть правым. Миф 2.
Keep in mind that our goal for trading is to make money, not to be right.
Имейте в виду, что только администраторы главной Страницы могут вносить изменения в Страницы места.
Keep in mind, only admins of the main Page are able to make changes to location Pages.
Имейте в виду, что размер позиции это один из ключевых моментов в этой игре.
Keep in mind that how to position size yourself well is one of the key parts to succeed in this game.
Имейте в виду, что если установлена пороговая сумма, выписка и сводка счетов могут отличаться.
Keep in mind that your statement and billing summary may be different if you have a billing threshold.
Однако вы должны иметь в виду, что к разным типам публикаций применяются разные политики.
However, keep in mind that different policies apply to different types of posts.
Имейте в виду, что Канада пережила мировой финансовый кризис лучше, чем любая другая развитая страна.
Keep in mind that Canada has weathered the global financial crisis better than almost any other developed country:
Имейте в виду, что препятствия могут находиться не только вокруг вас, но и над головой.
Keep in mind that obstacles might be overhead as well as around you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité