Exemples d'utilisation de "Импульс" en russe

<>
Международное сообщество указало путь построения системы многосторонней торговли, способной придать импульс процессу развития и способствовать достижению целей развития, принятых на рубеже тысячелетия. The international community had shown how to promote a multilateral trade system capable of stimulating development and conducive to the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs).
Отрицательный импульс - это сильная мотивация. Negative reinforcement's a strong motivator.
FTSE 100 получает мощный импульс: FTSE 100 gets a boost:
Кэмерон, один импульс на эхолот. Cameron, one ping on the fathometer.
Правительства должны придать импульс данным преобразованиям. Governments must galvanize this transformation.
Очевидно, что нам необходим глобальный импульс. Clearly, we need a global stimulus.
С одного корабля посылается импульс, который, отразившись, One would send out sound waves that would bounce back.
Он подаёт сигнал мозгу, посылая электрический импульс. And it signals to the rest of the brain by sending a little electrical spike.
Импульс наверх также приведет к сильному движению. A bounce here could also lead to a large move up.
Всё это даёт импульс экспоненциально растущему экономическому прогрессу. All of this is driving exponentially growing economic progress.
Третий импульс экономического роста будет исходить от дерегулирования. A third boost to economic growth will come from deregulation.
Ну и, надеюсь, название книги придаст мне правильный импульс. And again, if packaging doesn't work and if the stories aren't going anywhere, I just come up with titles and hope that a title will sort of kick me off in the right direction.
Общественный транспорт также получил мощный импульс в своем развитии. Public transportation has also become a breeze.
Кроме того, мощный импульс может получить и мясное производство. More over, meat production could also receive a powerful boost.
Наблюдали ли вы невероятный импульс перестроить все, что подвело нас? Have you seen the incredible urge out there to rebuild the very things that failed us?
Во-первых, разовый импульс от снижения цен на нефть уже сворачивается. For starters, the one-off boost from lower oil prices is already being unwound.
Поэтому Южная Корея должна сделать все возможное, чтобы придать новый импульс дебатам. South Korea must therefore do everything it can to reinvigorate the debate.
Импульс этому могут придать выборы в эти выходные в Греции (см ниже). The push may come from this weekend’s election in Greece (see below).
Каждый бонус предназначается, чтобы дать трейдерам дополнительный импульс в их торговом опыте. Every bonus is meant to give traders an extra boost to their trading experience.
Сможем ли мы передать импульс вдоль тяглового луча на частоте их щитов? Could we run it along the tractor beam at the same frequency as their shields?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !