Exemples d'utilisation de "Инвесторов" en russe
Эти акции охотно покупали несколько крупных институциональных инвесторов.
A few large institutional buyers have liked these shares for some time.
Слышала, что она работает на вечеринке с дюжиной придурочных инвесторов.
I heard she has bottle service with a dozen hedge fund dweebs.
Мы объединили дизайнеров и инвесторов с 11 водопроводными организациями Индии.
We teamed designers and investment experts up with 11 water organizations across India.
Кроме того, Sentix опубликует ежемесячные данные о настроениях инвесторов в Еврозоне.
We’ll also see the monthly report on Eurozone investment sentiment by way of Sentix data.
Ключом к инвестиционной стратегии является заинтересованность внутренних инвесторов в национальной экономике.
The key to investment strategy is to get domestic entrepreneurs excited about the home economy.
Например, в определенные периоды отрасль производства вооружений считалась в кругах инвесторов непривлекательной.
For example, in certain periods the armament industry has been considered unattractive by the investment community.
Учитывая негативное отношение инвесторов к САПР, это может подтолкнуть USD / CAD выше.
Given the negative sentiment towards CAD, this could push USD/CAD higher.
Рост интереса инвесторов к акциям Motorola основывался преимущественно на иных, более сложных соображениях.
Considerably more complex reasoning was the main motivation behind the buying.
Между тем сегодняшние данные о настроениях инвесторов от Sentix зададут тон на неделю вперед.
Meanwhile, today’s numbers on investment sentiment via Sentix will set the tone for the week ahead.
Хотя он был им уже давно, по крайней мере, с точки зрения портфельных инвесторов.
As if it wasn't already, at least from a portfolio manager's perspective.
Или же бухгалтерские уловки используются для преувеличения истинной стоимости вкладов со стороны иностранных инвесторов?
Are accounting gimmicks being used to overstate the true value of foreign capital contributions?
У компании не было ни акций уставного капитала, ни какого-либо осязаемого продукта, ни инвесторов.
This company had no factories, no tangible product, and therefore no inventories.
Действительно не хватает эффективной государственной политики в привлечении крупных инвесторов, особенно это касается экспортных отраслей.
What is lacking are effective government policies to attract high-quality FDI, particularly for exports, which could have a multiplier effect domestically, creating both direct and indirect employment.
Совершаемые ими сделки по продажам скоро истощат покупательную способность небольшого числа инвесторов, продолжающих верить старым оценкам.
Their selling soon more than exhausts the buying power of the small number of additional buyers who still have faith in the old appraisal.
Тем не менее крайне важно в интересах обеспечения безопасности энергопоставок свести к минимуму риски для инвесторов.
Nonetheless, it is absolutely essential in the interest of security of supply to minimise the risks for investments.
Но кроме того, у инвесторов должна быть уверенность в том, что компания останется таковой и в будущем.
It must also give promise of continuing to be so in the future.
Позитивное настроение инвесторов перешло и на сегодняшнее утро - в плюсе и большинство азиатских площадок, и американские фьючерсы.
Yesterday's positivity has spilled over into today's session, with most Asian bourses trading in positive territory and US equity futures pointing higher.
Чтобы быть успешными, многосторонние переговоры должны также отвечать ожиданиям иностранных инвесторов, которым необходимы гарантии защищённости их инвестиций.
To succeed, a multilateral negotiation would also need to address the expectations of foreign operators, who want assurances that their investments are safe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité