Exemples d'utilisation de "Интернет-сайтов" en russe
подпольный мир исламских радикальных группировок можно обнаружить на множестве интернет-сайтов.
the subterranean world of Islam's radical fringe can be found on countless Internet sites.
И еще я нашла кучу файлов и интернет-сайтов по язычеству, магии и подобным вещам.
And I found a bunch of files and Internet sites on paganism and magic and stuff.
Обезглавливание он-лайн, фатвы (законы Корана) он-лайн: подпольный мир исламских радикальных группировок можно обнаружить на множестве интернет-сайтов.
Beheadings online, fatwas online: the subterranean world of Islam's radical fringe can be found on countless Internet sites.
Эти шаблоны и рекомендации включают мощные адаптируемые возможности, управляемые поиском, которые предлагает SharePoint 2013 для платформы интернет-сайтов (FIS).
These patterns and best practices include powerful, search-driven, adaptive experiences that are offered by the SharePoint 2013 for Internet Sites (FIS) platform.
Может быть сделано так, что права человека и свобода исчезнут не только с интернет-сайтов, но и из реальности.
Human rights and freedom can be made to disappear not only from Web sites, but also from reality.
Загрузка и установка должны быть ясными и простыми операциями и, предпочтительно, осуществляться с Интернет-сайтов с простым адресом http.
Downloading and installation should be clear and simple, and could be done by providing an Internet site with a simple http-address.
Создание перевозчиками интернет-сайтов позволяет грузоотправителям из развивающихся стран получать в онлайновом режиме информацию о графиках судоходства и о тарифах и соответственно бронировать тоннаж.
The development of Internet sites by the carriers allows shippers from developing countries to obtain information about sailing schedules and tariffs on-line and then book cargo for shipment.
рекомендует также государствам-членам добиваться сотрудничества и поддержки поставщиков Интернет-услуг в выявлении операторов Интернет-сайтов, через которые в нарушение норм международного права осуществляется незаконное предложение контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков;
Also encourages Member States to seek the cooperation and support of internet service providers in identifying those who operate Internet sites that illegally offer internationally controlled licit drugs, in violation of international law;
буклеты, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, подборки информационных материалов: информационные материалы и услуги, в том числе в электронном формате, и постоянное обновление и расширение Информационной системы Организации Объединенных Наций по вопросу о Палестине (ЮНИСПАЛ) и интернет-сайтов (24);
Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: information materials and services, including in electronic form, and ongoing maintenance and expansion of the United Nations Information System on the Question of Palestine (UNISPAL) and Internet sites (24);
настоятельно призывает государства-члены разработать четко согласованные и целенаправленные меры по выявлению и ликвидации Интернет-сайтов, используемых в целях незаконного предложения контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков, путем улучшения координации деятельности судебных, полицейских, почтовых, таможенных и других компетентных органов;
Urges Member States to develop well-coordinated and focused policies to identify and dismantle Internet sites used to offer internationally controlled licit drugs in an unauthorized way, through greater coordination between the judicial, police, postal, customs and other competent agencies;
Первая из двух упомянутых организаций, в состав которой входят 28 стран Африки к югу от Сахары и пять стран Северной Африки, призвана обеспечить преодоление " цифрового водораздела " путем создания и под-держки местных Интернет-сайтов, создания нацио-нального потенциала и расширения информационных ресурсов.
The former, which encompasses 28 countries in sub-Saharan Africa and five in North Africa, aims to help bridge the “digital divide” by launching and supporting local Internet sites and building national capacities and knowledge resources.
Хотя некоторых читателей могут не волновать похожие на сплетни рассказы о грубости посыльных в гостиницах Берлина или неработающих приборах для сушки волос в Хьюстоне, реальное влияние отзывов в Интернете заключается не в отдельных случаях, а в возможности интернет-сайтов собрать громадное количество оценок.
Although some readers might not care for gossipy reports of brusque bellboys in Berlin or malfunctioning hotel hairdryers in Houston, the true power of online reviews lies not just in the individual stories, but in the Web sites’ capacity to aggregate a large volume of ratings.
Другие кампании включают ежедневные сообщения об уровнях загрязненности воздуха, размещаемые в газетах и передаваемые по местным каналам телевидения; экономическое стимулирование использования экономичных автомобилей; экологическую маркировку бытовых и садовых товаров и развитие Интернет-сайтов, содержащих информацию о загрязненности воздуха и мерах контроля за загрязнением, предназначенную для широкой публики.
Other campaigns include daily reports on air pollution levels in newspapers and on local television; economic incentives for fuel-efficient cars; environmental labelling of household and garden products and the development of Internet sites that provide information to the public on air pollution and pollution control measures.
настоятельно призывает государства-члены разработать, в соответствующих случаях, четко согласованные и целенаправленные меры по выявлению и принятию соответствующих мер по прекращению функционирования Интернет-сайтов, используемых в целях незаконного предложения контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков, путем улучшения координации деятельности судебных, полицейских, почтовых, таможенных и других компетентных органов;
Urges Member States to develop, as appropriate, well-coordinated and focused policies to identify and take appropriate measures to terminate Internet sites used to offer internationally controlled licit drugs in an unauthorized way, through greater coordination between the judicial, police, postal, customs and other competent agencies;
настоятельно призывает государства-члены разработать, в соответствующих случаях, четко согласованные и целенаправленные меры по выявлению и принятию соответствующих мер по прекращению функционирования Интернет-сайтов, используемых в целях незаконного предложения разрешенных психоактивных средств, находящихся под международным контролем, путем улучшения координации деятельности судебных, полицейских, почтовых, таможенных и других компетентных органов;
Urges Member States to develop, as appropriate, well-coordinated and focused policies to identify and take appropriate measures to terminate Internet sites used to offer internationally controlled licit drugs in an unauthorized way, through greater coordination between the judicial, police, postal, customs and other competent agencies;
2.2. Мы оставляем за собой право вносить изменения, модифицировать, обновлять и изменять любое из условий настоящего Соглашения (в том числе каждое из Дополнительных Правил) время от времени, и мы будем сообщать вам о любых подобных изменениях или модификациях, опубликовывая новые версии данного Соглашения на соответствующей странице наших интернет-сайтов.
2.2. We reserve the right to amend, modify, update and change any of the terms and conditions of this Agreement (including each of the Additional Rules) from time to time and we will notify you of any such amendment, modification or change by publishing the new version of this Agreement on the relevant page of our Internet sites.
В этой связи было отмечено, что система присвоения названий доменов для интернет-сайтов изначально создавалась без строгого учета географических реалий, о чем свидетельствует использование доменных названий и адресов электронной почты, которые никак не связаны с конкретной страной, например в случаях, когда присвоение адреса осуществляется по домену коренного уровня, оканчивающемуся на.com или.net.
It was pointed out, in that connection, that the system of assigning domain names for Internet sites had not been originally conceived in strictly geographical terms, which was evident from the use of domain names and e-mail addresses that did not show any link to a particular country, as in those cases where an address was a top-level domain such as.com or.net, for example.
И действительно, страшась негативной реакции народа в ответ на свое решение освободить экипаж американского самолета-шпиона, не добившись от США какого-либо осмысленного извинения или адекватной финансовой компенсации, китайское правительство без лишнего шума после инцидента с самолетом-шпионом в течение нескольких последующих недель закрыло несколько популярных интернет-сайтов, в том числе дискуссионный форум, где были опубликованы приведенные выше послания.
Indeed, fearful of popular backlash against its decision to release the crew of the US spyplane without securing either a meaningful American apology or adequate financial compensation, China's government quietly shut down several popular internet sites in the weeks following the spy plane incident - including the chatroom that posted the above-cited messages.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité