Exemples d'utilisation de "Информационная" en russe
Комитет отмечает, что на всех четырех пунктах въезда/выезда на Маврикии действует единая информационная система (пятый доклад, стр. 6 и 7) и что проверка личности пассажиров осуществляется только после приземления самолета.
The Committee notes that Mauritius has a unified data system in place at all four entry and exit points (fifth report, pp 6 and 7) and that identity checks on passengers are not performed until after the aircraft has landed.
В аэропорте Уоллблэйк действует компьютеризированная региональная информационная система, которая внедряется также в портах в Блоуинг-Поинте и Сэнди-Граунде в целях усиления иммиграционного контроля.
A computerized regional intelligence system has been installed at Wallblake Airport and is being installed at the ports in Blowing Point and Sandy Ground to enhance immigration controls.
Информационная революция быстро преображает каждую часть общества.
The data revolution is rapidly transforming every part of society.
Сведения о MyAnalytics можно найти здесь: Личная информационная панель MyAnalytics
Learn about MyAnalytics here: Microsoft MyAnalytics personal dashboard
В экранном дикторе вы услышите сообщение "Информационная панель, основная ссылка для перехода".
In Narrator, you hear "Dashboard, Primary navigation link."
Итак, что происходит, когда информационная среда внезапно начинает распространять множество новых идей?
So, what happens when a medium suddenly puts a lot of new ideas into circulation?
При выполнении этого действия в левой верхней части окна появляется дополнительная информационная строка.
If this action is done, an additional data line will appear in the upper left part of the window.
Информационная актуальность новостей от Dow Jones заслуживает самой высокой оценки — трансляция осуществляется в режиме реального времени, без задержек.
The Dow Jones news' informative relevance deserves the highest praise - real-time broadcasting, without delays.
Во-первых, и информационная безопасность, и финансовая стабильность являются исключительно сложными областями, которые с трудом могут контролировать государственные чиновники.
First, both cyber-security and financial stability are extremely complex topics with which government regulators can hardly keep up.
Сейчас в Китае есть "Великая информационная стена", которая блокирует Facebook, Twitter и теперь Google+ и многие другие зарубежные сайты.
Now in China, you have the "great firewall," as it's well-known, that blocks Facebook and Twitter and now Google+ and many of the other overseas websites.
Чтобы перейти к элементу Информационная панель (первая ссылка), в области навигации Центра администрирования Exchange два раза нажмите клавиши CTRL+F6.
To move the focus to Dashboard (the first link), in the navigation pane of the Exchange admin center, press Ctrl+F6 twice.
Отсутствует значительный прогресс в плане подготовки миротворческих сил по гендерным аспектам; не проводится также надлежащая информационная работа по вопросам контроля и оценки.
The gender sensitising training of peacekeeping forces has not progressed sufficiently nor has there been adequate publication of monitoring or evaluation.
Мы твердо верим в то, что информационная революция может стать революцией в интересах устойчивого развития и мы приветствуем присоединение партнеров со всего мира.
We firmly believe the data revolution can be a revolution for sustainable development, and we welcome partners from around the world to join us.
Помимо обучения и наращивания потенциала ведется информационная и пропагандистская работа, охватывающая конкретные общины и учащихся начальных и средних школ в некоторых районах страны.
In addition to training and capacity-building, awareness-raising and sensitization activities were organized for targeted communities and for students of elementary and secondary schools in several parts of the country.
Информационная революция позволяет правительствам и новым предприятиям значительно улучшить способы доставки услуг, борьбу с коррупцией, сократить волокиту и гарантировать доступ в ранее изолированные места.
The data revolution gives governments and businesses new and greatly improved ways to deliver services, fight corruption, cut red tape, and guarantee access in previously isolated places.
Информационная и военная поддержка для обеих стран будет иметь важное значение, как будут повышены усилия, чтобы помочь Иордании взять на себя бремя массового потока беженцев.
Intelligence and military support for both countries will be essential, as will enhanced efforts to help Jordan shoulder its massive refugee burden.
Какая информационная и учебная работа проводится и какие приняты или планируется принять меры для поощрения и активизации участия женщин Ботсваны в общественной и политической жизни?
What awareness-raising and capacity-building programmes or policies are in place or are envisaged to encourage and facilitate Botswana women's involvement in public and political life?
В Центре администрирования Exchange нажимайте клавиши CTRL+F6, пока не будет выделено основную область навигации и вы не услышите сообщение "Информационная панель, основная навигационная ссылка".
In the EAC, press Ctrl+F6 until the primary navigation pane has the focus and you hear “Dashboard, primary navigation link.”
В первые же минуты знакомства с командой ученых и инженеров мне стало ясно: существует огромная информационная пропасть между происходящим в ЦУПе и тем, что нам рассказывают.
Within moments of meeting the science and engineering teams, it was obvious: There is a giant gulf between the story inside mission control and the story we hear.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité