Exemples d'utilisation de "Ирак" en russe
Известно, что Ирак предпринимал попытки завладеть оружием массового поражения.
At least in part, it has been known to seek weapons of mass destruction.
Небольшая группа международных экспертов по ртути была вызвана в Ирак.
A small group of international experts on mercury were called in.
Вторжение в Ирак может легко нанести гораздо больше вреда, чем призвано исправить.
The sledgehammer of invasion could easily cause far more harm than the ills it seeks to stamp out.
И вопрос войны и мира зависит от человека, которого Ирак уже многократно обманывал.
And the issue of war and peace depends on a man repeatedly duped by the Iraqi regime.
Однако сделать это будет гораздо сложнее, чем просто послать в Ирак армию США.
But this will be harder to accomplish than simply sending in the US army.
В этом случае последствия вторжения в Ирак для цен на нефть были бы незначительными.
In that case, the impact of the attack on oil prices would be insignificant.
При подготовке к вторжению в Ирак безопасности и контролю над нефтяными скважинами был отведен несомненный приоритет.
As the US planned its invasion, securing the oil fields became a critical priority.
Резолюция ООН 1441 требует, чтобы Ирак уничтожил имеющееся у него оружие массового поражения и мощности по его производству.
The UN's Resolution 1441 requires Iraqi disarmament in terms of actual weapons of mass destruction and the ability to make them.
Прекращение вмешательства США прежде чем Ирак будет в состоянии преследовать эти цели самостоятельно, нанесёт катастрофический ущерб интересам обоих государств.
Ending US involvement before the Iraqis can achieve these goals on their own would be disastrous for both US and Iraqi interests.
Комитет прилагал неустанные усилия для ускорения процесса утверждения заявок на поставку в Ирак запасных частей и оборудования для нефтяного сектора.
The Committee has made continuous efforts to expedite the approval of applications for oil spare parts and equipment required for the oil sector.
Комитет прилагает неустанные усилия для ускорения процесса утверждения заявок на поставку в Ирак запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности.
The Committee has made continuous efforts to expedite the approval of applications for oil spare parts and equipment required for the oil sector.
Однако, если он не даст неоднозначно понять, что американские войска покинут Ирак в скором будущем, он только усилит впечатление имперской оккупации.
But, unless he makes it clear that American troops will leave in the near term, he will reinforce the impression of imperial occupation.
Диалог с США может быть ориентирован на такие регионы, как Ирак и Афганистан, в отношении которых у обеих сторон имеется общая позиция.
Joint efforts to combat drug trafficking in Afghanistan, for example, could help dilute the mutual antagonism and distrust that contribute to blockage on the nuclear front.
По оценкам бывшего министра торговли и промышленности Мухамеда аль-Самади Ирак ежегодно покупал у нас товаров более, чем на 500 миллионов долларов.
Former Minister of Trade and Industry Mohammad al-Samadi estimates that Iraqis buy more than $500 million of Jordanian goods annually.
54% американцев говорят сегодня, что направление войск в Ирак было ошибкой, по сравнению с 24% в начале войны в марте 2003 года.
Fifty-four percent of Americans now say that the US erred in sending troops, up from 24% at the start of the war in March 2003.
К 1998 году эксперты Организации Объединенных Наций пришли к мнению, что Ирак отработал технологию высушивания для своих программ в области биологического оружия.
By 1998, United Nations experts agreed that the Iraqis had perfected drying techniques for their biological weapons programmes.
Открытая поддержка военного вторжения в Ирак со стороны ООН могла бы смягчить некоторые из вышеперечисленных факторов риска, однако полностью избежать риска не удастся.
Explicit UN support for invasion might ease some of these risks, but it would not remove them.
Перед вторжением коалиции во главе с США в Ирак, Иран, наряду с алавитским режимом Сирии, был единственной страной, в которой шииты контролировали государство.
Until the US-led invasion, Iran, alongside Syria’s Alawite regime, was the only country where Shia controlled the state.
А их миссия заключалась в том, чтобы найти и уничтожить - помните ракетные пусковые установки "Скад", ракет "земля-воздух", которые Ирак запускал на Израиль?
And their mission was to find and to destroy - remember the Scud missile launchers, those surface-to-air missiles that the Iraqis were launching at the Israelis?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité