Exemples d'utilisation de "Исключили" en russe

<>
Монархи региона, однако, исключили Ирак из Совета сотрудничества стран Персидского залива. The region's monarchs, however, have excluded Iraq from the Gulf Cooperation Council.
Мальчика исключили из музыкальной школы, когда ему было 12. The boy was expelled from music school when he was 12.
Мы прошлись по всем этим записям, и исключили всё, кроме данных наивысшего качества. And what we do is go through all of those records and exclude everything that's not the highest quality data.
Исключили из школы, ушёл из колледжа, Постоянно клянчил деньги у отца. Expelled from school, dropped out of college, constantly on the cadge for money off his dad.
Мы исключили инфекции, проверили кровь и спинномозговую жидкость, но так ничего и не нашли. We have excluded infections, we checked blood and spine liquid, nothing is there.
Если бы насилие было физическим, они бы исключили этих маленьких негодяев. Well, if it was physical abuse, they'd expel the little jerks.
На первом этапе этих народных восстаний те, кого исключили из политической и экономической жизни страны, начали требовать включения и участия. In the first phase of these popular uprisings, those who had been politically and economically excluded began to demand inclusion and participation.
Это был 130-килограммовый верзила, которого только что исключили потому что он принимает стероиды и ему 23 года. It was a 300-pound left tackle who just got expelled because he's on steroids and he's 23.
Мы исключили цены на сырьё (нефть, медь и другие подобные товары, которые торгуются на бирже), поскольку эти цены не являются негибкими. We exclude the prices of commodities (oil, copper, and other such goods that are traded on an exchange), as these prices are not sticky.
Его немедленно исключили из партии «Гражданская платформа», а председатель ЕНП Жозеф Доль ещё раз подтвердил, что эта партия полностью поддерживает Туска. He was immediately expelled from Civic Platform, and the EPP’s chairman, Joseph Daul, reaffirmed his party’s full support for Tusk.
Пациентов с ослабленной функцией почек исключили из исследования, и результаты были стратифицированы в соответствии с категорией риска, на основе ретроспективного анализа предыдущих исследований. Patients with impaired renal function were excluded from the analysis and results were stratified, according to risk category, based on retrospective analysis of previous studies.
Обширные и авторитетные медицинские исследования, проведенные в США – включая основные исследования о влиянии высокого давления, курения и уровня холестерина на коронаротромбоз и заболевание сосудов – вообще исключили женщин. Large and influential US medical studies – including major research on the effects of high blood pressure, smoking, and cholesterol on coronary and vascular disease – have excluded female subjects altogether.
Если они так и не решаться пойти по длинной и извилистой дороге к политической инклюзивности, тогда рано или поздно они увидят гнев тех, кого они исключили из политики. If they do not take the long and winding road toward political inclusion, sooner or later they will face the wrath of those they have excluded.
Несмотря на то, что Йемен является частью Аравийского полуострова, его исключили из Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива, прежде всего, по причине его размера – это одно из самых густонаселенных государств полуострова – хотя следовало бы учесть, какое влияние он оказывает вследствие численности своего населения. Although Yemen is geographically part of the Arabian Peninsula, it was excluded from the Gulf Cooperation Council, primarily because its size – it is the most populous state on the peninsula – would have given it great influence.
Первая реакция Рабочей группы на это пред-ложение состояла в том, что этот вопрос следует рас-смотреть более тщательно, поскольку такая форму-лировка используется также в подпункте 1 (b) ста-тьи 1 Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже, и большинство государств, при-соединившихся к этой Конвенции, не исключили применения этого положения, хотя это и разрешается статьей 95 Конвенции. The initial reaction of the Working Group was that the proposal needed to be considered further, since the phrase in question also appeared in article 1, subparagraph (b), of the United Nations Sales Convention, and the majority of States that had adhered to the Convention had not excluded the application of that provision, as authorized by article 95 of the Convention.
Однако можно исключить отдельные элементы. However, you can exclude individual items.
Бивис и Баттхед, вы оба исключены из школы! Beavis and Butt-head, you're both expelled!
Исключенные группы будут помечены красным кружком. A red dot will appear next to demographic groups that you have excluded.
Летом 2015 года Марин исключила Жан-Мари из партии, которую он основал в 1972 году. In the summer of 2015, Marine expelled Jean-Marie from the party he founded in 1972.
Исключите людей, уже установивших ваше приложение Exclude People who Installed Your App
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !