Exemples d'utilisation de "Исключительный" en russe avec la traduction "exceptional"
Traductions:
tous1992
exclusive1135
exceptional746
particular46
only19
utmost16
singular6
out of line2
autres traductions22
Умар - исключительный ребенок в исключительных условиях.
Umar is an exceptional kid in exceptional circumstances.
Мы хотели убедиться, что его исключительный потенциал не пропадёт зря.
We wanted to make sure his exceptional potential didn't go to waste.
Этот исключительный дух помог ее мужу, но учреждения страны заплатили высокую цену.
That exceptional spirit benefited her husband, but the country's institutions paid a high price.
Вы находитесь на вашем пути, чтобы стать исключительный хирург под моим руководящие указания.
You are on your way to becoming an exceptional surgeon under my guidance.
Меры, принимаемые в отступление от положений Пакта, должны носить исключительный и временный характер.
Measures derogating from the provisions of the Covenant must be of an exceptional and temporary nature.
Нет нужды говорить, что "исключительный" доступ был получен ценой исключительных финансовых и политических издержек.
Needless to say, "exceptional" access comes at exceptional financial and political costs.
С нашей точки зрения, исключительный характер инициативы «Вифлеем 2000» выражается прежде всего в ее всеохватывающей перспективе.
For us, the exceptional nature of Bethlehem 2000 is reflected first and foremost in its overarching vision.
Мисс Эдисон, вы использовали свой исключительный ум и организационные навыки, чтобы спланировать идеальное убийство Пирса Хоторна?
Miss Edison, did you use your exceptional intelligence and organizational skills to plot the foolproof murder of Pierce Hawthorne?
Я выражаю свою глубокую признательность Председателю Пингу за его исключительный вклад в дело реформы нашей Организации.
I express my deep gratitude to President Ping for his exceptional contribution to the reform of our Organization.
Все это стало возможно благодаря тому, что на территории региона наступил, по историческим стандартам, исключительный период политической стабильности.
All of this was made possible by what has been, by historical standards, an exceptional period of political stability.
У нас дело и либо новый министр ВМС исключительный параноик, либо это дело может повлиять на всю инфраструктуру нац безопасности.
We have a case, and either the new SECNAV is exceptionally paranoid, or this one could affect the entire national security infrastructure.
С другой стороны, давайте предположим, что предстоящее решение Ципраса было настолько важным и сложным, что оно заслуживало исключительный шаг референдума.
Putting this aside, let us suppose that the decision before Tsipras was so crucial and complex that it merited the exceptional step of referendum.
Хотя это дело носит исключительный характер, оно отражает трудности, с которыми сталкиваются кхмеры кром при попытке отстоять свои права и взгляды.
While this case is exceptional, it illustrates the difficulties that Khmer Krom face when advocating their rights or views.
В выступлениях по вопросу о временной защите широко подчеркивался ее исключительный и временный характер, а также ее соответствие положениям Конвенции 1951 года.
Interventions on temporary protection generally stressed its exceptional and interim nature, and its compatibility with the 1951 Convention.
Можно утверждать, что Япония представляет собой исключительный случай, когда ограничение в виде нулевых номинальных процентных ставок наконец-то требует отклонения от традиционных мер.
Arguably, Japan is an exceptional case, with the constraint of the zero bound on nominal interest rates demanding, at long last, a deviation from conventional measures.
Используемая формулировка статьи 50 имеет своей целью подчеркнуть, что контрмеры имеют исключительный характер и их исключительной целью является желание побудить несущее ответственность государство выполнить его обязательства.
The purpose of the wording of article 50 is to point out that countermeasures are exceptional in nature and that their sole object is to induce the responsible State to comply with its obligations.
Г-н Очоа (Мексика) говорит, что процедура, применявшаяся в прошлом году, представляет собой исключительный случай, и поддерживает тех, кто призывает выделять больше времени на рассмотрение данного пункта.
Mr. Ochoa (Mexico) said that the previous year's procedure had been an exceptional case, and that he agreed with those who had called for more time to be allotted to consideration of the item.
«Исключительный доступ» к ресурсам МВФ, выданный Греции в 2010 году, был установлен на «совокупном лимите в 600%» от квоты страны в МВФ, меры финансовых обязательств страны перед МВФ.
The “exceptional access" to IMF resources granted to Greece in 2010 was set at a “cumulative limit of 600%" of the country's IMF quota, a measure of a country's financial commitment to the IMF.
Комитет пришел к выводу о том, что исключительный и чрезвычайный характер таких случаев делает неизбежным их рассмотрение на индивидуальной основе, о чем говорится в резолюции 57/4 В Ассамблеи.
The Committee concluded that the exceptional and extraordinary nature of such cases made it inevitable that they should be considered on a case-by-case basis, as provided for in Assembly resolution 57/4 B.
Великолепные синонимы, такие как "хороший, прекрасный, стоящий, первоклассный, красивый, исключительный, превосходный, прелестный, восхитительный, волшебный, поразительный, очаровательный, безупречный, впечатляющий, фантастический, потрясающий, грандиозный, неотразимый, захватывающий, занимательный, манящий, несравненный, привлекательный, замечательный, божественный", исчезают из речи.
Excellent synonyms like "good, beautiful, valuable, positive, lovely, exceptional, super, enchanted, magic, adorable, remarkable, sweet, perfect, spectacular, fantastic, great, grandiose, irresistible, intriguing, entertaining, luring, incomparable, attractive, striking, divine," are disappearing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité