Exemples d'utilisation de "Используемые" en russe avec la traduction "exploit"
Traductions:
tous31582
use27610
apply763
improve701
utilize517
operate379
employ365
exploit346
launch201
deploy162
harness113
consume83
utilise23
milk7
autres traductions312
В результате, некоторые запасы рыб, используемые таким образом, вряд ли будут восстанавливаться, несмотря на цитаты или другие показатели по уловам.
As a result, some fish stocks exploited in this manner do not seem to recover, regardless of quotas or other regulations on catches.
В краткосрочном плане, находящимся почти в частной собственности участкам леса коммерциализация пойдет на пользу, в то время как участки, используемые совместно, будут и дальше деградировать.
In the short-term, then, quasi-private tracts of the forest stand to benefit from commercialization, while communally exploited tracts will be degraded further.
В то время как технологии, используемые на буровых и эксплуатационных платформах, получили значительное развитие, количество проблем, связанных с глубиной, погодой и структурой осадочных пород, увеличивалось намного больше, по мере истощения нефтяных месторождений простой эксплуатации.
Meanwhile, the technology used at drilling and production platforms has developed tremendously, but the challenges regarding depth, weather, and sediment structure have grown even more, as easy-to-exploit oil fields have been exhausted.
И, несмотря на все используемые технологии, массовое убийство стало возможным. Наверное, единственный вид технологий, ставший причиной стольких смертей, стал тот, который дал возможность 50-ти тысячам людей жить в двух зданиях в 110 этажей над землёй.
And that of all the technologies that were exploited to make that carnage come into being, probably the single group of technologies that cost the most lives were those that enable 50,000 people to live in two buildings 110 stories above the ground.
Сотрудники ОВД участвуют в различных радио- и телепередачах по указанной тематике, приводят примеры раскрытых фактов вербовки женщин за рубеж с целью их сексуальной и иной эксплуатации, доводят до сведения населения методы, используемые преступными элементами с целью вербовки и обмана людей.
The internal affairs authorities are participating in various radio and television programmes dealing with the problem, talking about actual cases of women being recruited abroad to be sexually or otherwise exploited and the methods used by criminal elements to recruit and deceive people.
Примите меры, чтобы предотвратить повторное использование этой уязвимости.
Taking precautions to ensure that this vulnerability will not be exploited again.
Антиамериканская риторика удовлетворяет Турцию, и Эрдоган незаметно ее использует.
Anti-American rhetoric plays well in Turkey, and Erdoğan is not beneath exploiting it.
Итак, это повсюду, и нам нужно знать, как это использовать.
So it's everywhere, and we need to know how to exploit it.
Не дайте нынешнему режиму использовать их для продления этого кризиса".
Do not let the current regime exploit them to extend this crisis."
Изображения не должны использовать политические, сексуальные или другие острые проблемы.
Images may not exploit political, sexual or other sensitive issues.
Террористы также могут использовать новую уязвимость киберпространства для партизанской войны.
Terrorists, too, can exploit new vulnerabilities in cyberspace to engage in asymmetrical warfare.
А в некоторых гостиницах используют возможность добавить мемов, используя наклейку.
Some hotels exploit the opportunity to put even more memes with a little sticker.
А в некоторых гостиницах используют возможность добавить мемов, используя наклейку.
Some hotels exploit the opportunity to put even more memes with a little sticker.
Художник М.К.Ешер использовал это в некоторых своих удивительных рисунках.
The artist M.C. Escher exploited that in some of his wonderful prints.
На протяжении 400 лет белый человек использовал нас ради нашей земли.
For 400 years, the white man's exploited us for our land.
К сожалению, коммерческое использование началось только после окончания Второй мировой войны.
But unfortunately, it wasn't really fully exploited commercially until after the Second World War.
И задача Европы состоит в том, чтобы использовать этот экономический потенциал.
Europe’s challenge is to exploit this economic potential.
Я думаю, магистрат использует ее состояние, чтобы поселить страх в Салеме.
I think the selectmen are exploiting her condition to create fear in Salem.
Здесь исследователи с готовностью используют национальные, этнические и расовые базы биоданных.
Here, researchers are keen to exploit national, ethnic, and racial bio-databanks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité