Exemples d'utilisation de "Испытанием" en russe avec la traduction "test"

<>
Я тоже нервничал перед последним испытанием. I was, too, before my final test.
Достижение прогресса является большим испытанием политической зрелости. Making progress is a great test of political maturity.
где: L0 = расчетная длина образца перед испытанием; where: Lo = gauge length of the specimen before the test
Групповая схватка является главным испытанием силы и смелости. The melee is the ultimate test of strength and courage.
Тем не менее, Северная Корея станет самым большим испытанием. North Korea, though, will be the biggest test.
Ее применение в Греции могло бы стать важным испытанием; Applying it in Greece would be a highly visible test;
1: Расположение испытательных блоков перед испытанием спинок задних сидений Figure 1: Positions of test blocks before test of rear seat-backs
Выборы в этом году будут настоящим испытанием их харизмы. This year's elections will be the true test of their charisma.
Важная часть того, что может быть моим последним испытанием. A critical part of what could be my final test.
Это станет важным испытанием способности Олланда к эффективному сотрудничеству с союзниками. This will be an important test of Hollande's ability to deal effectively with allies.
Этнические конфликты в отдаленных регионах также будут испытанием политического контроля Си. Ethnic conflicts in outlying regions will also test Xi’s political control.
Но это также является испытанием потенциала региона наладить иное, лучшее будущее. But it is also a test of the region’s capacity to forge a different and better future.
Но хорошие времена в экономике редко являются испытанием для политической системы. But good economic times rarely test a political system.
Это станет испытанием их решимости воплотить в жизнь образ будущего без ядерного оружия. It will be a test of their resolve to transform the vision of a future free of nuclear arms into reality.
Однако потеря гибкости в условиях экономических потрясений несомненно станет для евро серьёзным испытанием. But the decreased flexibility in response to economic shocks will certainly test it.
Первым серьезным испытанием экономического руководства этих стран станет то, как они распорядятся индустрией туризма. These governments' first major test of economic stewardship will be how they treat the tourism industry.
Как таковой, успех или провал американской политики в отношении Ирана станет испытанием самих многосторонних отношений. As such, the success or failure of America's policy towards Iran will become a test of multilateralism itself.
Однако, сегодняшний экономический кризис может стать серьезным испытанием способности евро выживать в более тяжелое время. But the current economic crisis may provide a severe test of the euro's ability to survive in more troubled times.
С самым трудным испытанием честный политик сталкивается, когда ему приходится отстаивать непопулярные, но правильные идеи. The toughest test of an honest politician comes when he or she must defend ideas that are unpopular but right.
И, как предположили Южнокорейские должностные лица, возможно, это не будет последним испытанием в этом году. And, as South Korean officials have suggested, it may not be the last test of this year.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !