Sentence examples of "Испытательный период" in Russian
В отношении слив поправки касались как действующего стандарта, так и рекомендации, принятой на испытательный период.
For plums the amendments concerned both the standard in force as well as the recommendation in a trial period.
Испытательный период был продлен, с тем чтобы дать возможность отрасли испытать новые поправки к таблице допусков.
The trial period was extended to allow the industry to test the new amendments in the table of tolerances.
Испытательный период был продлен, с тем чтобы дать возможность промышленности испытать новые поправки в таблице допусков.
The trial period was extended to allow the industry to test the new amendments in the table of tolerances.
Испытательный период для данного текста, касающегося требований к зрелости и поздних разновидностей, завершается в ноябре 2003 года.
The text concerning maturity requirements and late harvest varieties will end its trial period in November 2003.
Рабочая группа приняла текст по белым грибам в качестве новой рекомендации ЕЭК ООН на двухлетний испытательный период до 2007 года.
The Working Party adopted the text for Ceps as a new UNECE recommendation for a two-year trial period until 2007.
Испытательный период применения данной рекомендации (касающейся требований к зрелости и к минимальному размеру разновидности Hass) завершается в ноябре 2003 года.
The recommendation (concerning maturity requirements and minimum size for the hass variety) finishes its trial period in November 2003.
Рабочая группа приняла предложение о продлении срока действия стандарта на чернику и голубику на одногодичный испытательный период до ноября 2006 года.
The Working Party adopted the extension of the Standard for Bilberries and Blueberries for a one-year trial period until November 2006.
Специализированная секция постановила включить в стандарт третий вариант, предложенный в документе Испании, и продлила его испытательный период до конца 2007 года.
The Specialized Section decided to add to the standard the third option proposed in the Spanish paper and to extend the trial period to the end of 2007.
Рабочая группа приняла текст по яблокам, касающийся минимальных требований к зрелости, в качестве рекомендации ЕЭК ООН на двухлетний испытательный период до 2007 года.
The Working Party adopted the text for Apples regarding Minimum maturity requirements as a UNECE recommendation for a two-year trial period until 2007.
Сливы: Испытательный период для рекомендации ЕЭК ООН по сливам был продлен еще на один год с целью внесения исправлений в классификацию/наименования межвидовых гибридных разновидностей.
Plums: The trial period for the UNECE Recommendation for Plums was extended for one further year to allow correct classification/naming of the interspecific hybrid varieties.
Единый стандарт на ранний и продовольственный картофель был принят в качестве рекомендации ЕЭК ООН на годичный испытательный период, с тем чтобы получить замечания от заинтересованных сторон.
The joint standard for Early and Ware Potatoes was adopted as a UNECE recommendation for a one-year trial period to allow comments from interested parties.
Часть II: По требованиям, касающимся зрелости, для принятия в качестве рекомендации ЕЭК ООН в отношении персиков и нектаринов на двухлетний испытательный период (до ноября 2006 года).
Part II: Concerning maturity requirements for adoption as a UNECE Recommendation for Peaches and Nectarines for a two-year trial period (until November 2006).
Предложенный текст, включающий в себя требования к зрелости, а также более низкий минимальный размер для поздних сортов, был принят в качестве рекомендации ЕЭК ООН на двухгодичный испытательный период.
The proposed text, integrating maturity requirements as well as a lower minimum size for special late harvest varieties was adopted for a two-year trial period as a UNECE Recommendation.
РКГ прошли определенный испытательный период, который позволил удостовериться в том, что их присутствие в рамках принимающих учреждений ведет к укреплению их потенциала в деле удовлетворения потребностей затрагиваемых стран этих трех регионов.
The RCUs passed through a trial period which made it possible to check that their presence in the host institutions strengthens their capacity to respond to the needs of the affected countries in the three regions.
Рабочая группа приняла предложение о продлении срока действия единого стандарта на ранний и продовольственный картофель на одногодичный испытательный период до ноября 2006 года с тем, чтобы предоставить заинтересованным сторонам время для подготовки замечаний.
The Working Party adopted the extension of the joint standard for Early and Ware Potatoes for a one-year trial period until November 2006 to allow time for comments from interested parties.
Специализированная секция утвердила текст и рекомендовала Рабочей группе принять его в качестве Рекомендации ЕЭК ООН для ядер фисташковых орехов в скорлупе на годичный испытательный период (это означает, что этот текст будет вновь обсуждаться на следующей сессии Специализированной секции).
The Specialized Section agreed on the text and recommended to the Working Party to adopt it as a UNECE Recommendation for Inshell Pistachio Kernels for a one-year trial period (which means the text will be discussed again in the next Specialized Section session).
Специализированная секция постановила рекомендовать Рабочей группе утвердить текст в отношении белых грибов в том виде, в котором он содержится в добавлении 4 к настоящему докладу, в качестве новой рекомендации ЕЭК ООН на двухгодичный испытательный период до ноября 2007 года.
The Specialized Section decided to recommend to the Working Party to adopt the text for ceps as contained in Addendum 4 to this report as a new UNECE recommendation for a two-year trial period until November 2007.
Текст, представленный Специализированной секцией Рабочей группе, был утвержден в качестве рекомендации на годичный испытательный период до ноября 2005 года, поскольку было сочтено, что необходимо провести дополнительные исследования для выяснения того, как " черника " или " голубика " правильно называются на различных языках.
The text proposed by the Specialized Section to the Working Party had been adopted as a recommendation for a 1-year trial period until November 2005, because it was felt that some research was needed to ensure the correct marking of the names “Bilberries” or “Blueberries” in different languages.
Он также решил рекомендовать продлить испытательный период для представления и обзора руководящих принципов, который был установлен вспомогательными органами на их десятых сессиях, в целях облегчения подготовки отдельных обзоров кадастров всех Сторон, включенных в приложение I, которые будут начаты в 2003 году.
It also agreed to recommend an extension of the trial period for the reporting and review guidelines, which had been set by the subsidiary bodies at their tenth sessions, in order to facilitate the preparations for individual reviews of inventories from all Annex I Parties to be initiated in 2003.
Примечание секретариата: Специализированная секция постановила на своей пятьдесят второй сессии передать Рабочей группе текст по ядрам фисташковых орехов и очищенным от оболочки ядрам фисташковых орехов и внесенными поправками и предложила продлить испытательный период еще на один год до ноября 2006 года.
Note by the secretariat: The Specialized Section decided at its 52nd session to transmit the amended text for pistachio kernels and peeled pistachio kernels to the Working Party and proposed to extend the trial period for one further year until November 2006.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert